I have to say that these communications barely deserve a response. | UN | ويجب أن أقول، أن هذه الرسائل تستحق بالكاد الرد عليها. |
Israel does not deserve another opportunity to continue flouting United Nations resolutions. | UN | إسرائيل لا تستحق فرصة أخرى حتى تواصل ازدراءها بقرارات الأمم المتحدة. |
Tell me I'm so worthless I don't even deserve an office? | Open Subtitles | تقولُ لي بأنني لا قيمة لي ولا أستحق مكتبًا حتّى؟ |
However, the people of Abyei deserve more from their Governments. | UN | ومع ذلك، فإن أهالي أبيي يستحقون أكثر من حكومتيهم. |
You didn't deserve any of that shit, so don't take it on. | Open Subtitles | أنت لا تستحقين هذه الأشياء السيئة , فلا تحمليها في صدرك |
Most of the statement that the representative of the DPRK made does not, in my view, deserve a response. | UN | إن غالبية البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لا يستحق الرد من وجهة نظري. |
The countries of the African Union deserve a permanent seat. | UN | هذه القارة، الاتحاد الأفريقي، تستحق مقعدا دائما عن الماضي. |
The Cuba we know does not deserve those sanctions. | UN | كوبا التي نعرفها لا تستحق مثل تلك العقوبات. |
Recommendation 12: The environmental aspects of sustainability deserve a separate follow-up based on a well-chosen set of physical indicators. | UN | التوصية رقم 12: تستحق الجوانب البيئية للاستدامة متابعة مستقلة تقوم على مجموعة من المؤشرات المادية المختارة بعناية. |
They deserve recognition and commendation by the international community. | UN | وهي تستحق التقدير والثناء من جانب المجتمع الدولي. |
There are also alarming reports of atrocities and allegations of ethnic cleansing which, if confirmed, deserve the condemnation of the international community. | UN | وثمة أيضا تقارير مروعة عن انتهاكات وادعاءات بحدوث تطهير عرقي، وهي أمور، إن تأكدت، تستحق اﻹدانة من جانب المجتمع الدولي. |
But just because I can appreciate something on two levels doesn't mean I don't deserve to have my phone. | Open Subtitles | ولكن فقط لأن يمكنني أن أقدر شيئاً على مستويين لا يعني أنني لا أستحق أن أخذ هاتفي |
But I also think I deserve a second chance. | Open Subtitles | ولكن انا إيضاً أستحق أن تمنحينني فرصة آخرى |
Syrians deserve to live in safety, security and health. | UN | إن السوريين يستحقون العيش في سلام وأمن وصحة. |
The International Year of Youth has demonstrated that young people deserve higher priority on the multilateral agenda. | UN | وقد أثبتت السنة الدولية للشباب أن الشباب يستحقون أولوية عليا في جدول الأعمال المتعدد الأطراف. |
Has anyone ever told you you deserve a raise? | Open Subtitles | هل هناك اي شخص أخبركِ أنكِ تستحقين علاوة |
You so deserve this! You have to stay over tonight. | Open Subtitles | أنت تستحقين هذا بجدارة، عليك أن تنامي الليلة معنا |
This lengthy response, in fact, does not even deserve an answer. | UN | وهذا الرد المطول لا يستحق في الواقع أي إجابة عليه. |
I deserve justice, and together, by God, we will have justice. | Open Subtitles | انا استحق العدالة ، ومعاً بتوفيق الرب سوف نحقق العدالة |
After 20,000 terrorist attacks, we deserve to protect our people. | UN | وبعد 000 20 هجمة إرهابية، نستحق أن نحمي شعبنا. |
Countries able to bear global responsibility should be granted the status they deserve in the Security Council. | UN | والبلــدان القادرة على تحمل المسؤولية العالمية يجب أن تمنح المركــز الــذي تستحقه فــي مجلس اﻷمن. |
New legal or administrative measures may have been introduced which deserve the annexure of texts and judicial or other decisions. | UN | اتخاذ تدابير قانونية أو إدارية جديدة جديرة بأن ترفق بالتقرير نصوصها وكذلك نصوص القرارات القضائية أو القرارات الأخرى. |
After going through something like this, you so deserve | Open Subtitles | بعد مروركم بشيء مثل هذا أنتم تستحقون فعلا |
Those differences are very important and therefore deserve to be underlined. | UN | وتعدّ هذه الاختلافات في غاية الأهمية، وتستحق تسليط الضوء عليها. |
We hope that its results will help Africa at last to achieve the peace, stability and prosperity its peoples deserve. | UN | ونأمل أن تساعد نتائج هذا الاجتماع أفريقيا في نهاية المطاف على تحقيق السلام والاستقرار والرفاهية التي تستحقها شعوبها. |
What did Beatrice do to deserve such a monstrous fate? | Open Subtitles | ماذي فعلته بياترس جعلها تستحقّ مثل هذا المصير الوحشي؟ |
They deserve a future of peace, security and good-neighbourly relations. | UN | وهما يستحقان مستقبلا ينـعـم بالسلام، والأمن وعلاقات حسن الجوار. |
The initiatives of Austria and Denmark deserve our support. | UN | إن المبادرتين اللتين أطلقتهما النمسا والدانمرك تستحقان تأييدنا. |