"false" - Translation from English to Arabic

    • كاذبة
        
    • زائفة
        
    • خاطئة
        
    • الكاذبة
        
    • مزورة
        
    • الزائفة
        
    • خاطئ
        
    • كاذب
        
    • مزيفة
        
    • زائف
        
    • الخاطئة
        
    • الكاذب
        
    • المزورة
        
    • زور
        
    • الزائف
        
    Torture and ill-treatment were commonly used to obtain false statements from detainees. UN ويشيع استخدام التعذيب وإساءة المعاملة للحصول على إفادات كاذبة من المحتجزين.
    The Italian Government replied that this person had been charged with bringing false accusations of ill—treatment against police officers. UN وردﱠت الحكومة الايطالية بأن هذا الشخص أدين بتهمة توجيه اتهامات كاذبة ضد الشرطة بادﱢعاء التعرﱡض للمعاملة القاسية.
    Most trafficking in Liberia was internal rather than transnational, with traffickers luring people from rural areas under false pretences. UN ومعظم عمليات الاتجار بالأشخاص داخلية وليست عبر وطنية، حيث يغرر المتاجرون بالأشخاص من المناطق الريفية بذرائع زائفة.
    In particular, the presentation of the Group's questions had been mediocre at best, if not incorrect or false. UN فأقل ما يقال في الطريقة التي عُرضت بها أسئلة المجموعة أنها سيئة، إن لم نقل مغلوطة أو خاطئة.
    It also covers such exploitation by way of false pretence, false representation or fraudulent or deceitful means only. UN وتشمل أيضا الاستغلال عن طريق الادعاء الكاذب، أو المزاعم الكاذبة أو وسائل الغش أو الخداع فقط.
    In a country office, a staff member used false documentation and forged signatures in order to transfer $24,152 to himself. UN في أحد المكاتب القطرية، استخدم أحد الموظفين وثائق مزيفة وتوقيعات مزورة بغرض تحويل مبلغ 152 24 دولارا لنفسه.
    Its purpose was to combat the dissemination of false and distorted reports likely to injure friendly relations between States. UN وكان الهدف منها هو مناهضة نشر اﻷنباء الزائفة والمحرفة التي يُرجح أن تضير بالعلاقات الودية بين الدول.
    Therefore, the author's statement about the prohibition of recording, if he meant audio or written recording, is false. UN ولذلك فإن ادعاء صاحب البلاغ بخصوص حظر التسجيل هو ادعاء خاطئ إذا كان يقصد التسجيل الصوتي أو الكتابي.
    Accusations that Russia was occupying the mentioned territories were false and unacceptable. UN وأضاف أن اتهام روسيا باحتلال الإقليمين المذكورين ادعاء كاذب وغير مقبول.
    In Brazil, a staff member submitted false leave records. UN في البرازيل، قدم أحد الموظفين سجلات إجازة مزيفة.
    The prosecutor then forced Mr. Mohammed to sign a false confession. UN وأجبر المدعي العام السيد محمد على التوقيع على اعتراف زائف.
    I wish to stress in the clearest possible language that these allegations are baseless and completely false. UN وأود أن أشدد بأوضح عبارة ممكنة أن هذه الادعاءات لا أساس لها وأنها كاذبة تماما.
    According to the author, the charges against him were false, and no evidence was submitted and no witnesses were heard during the court proceedings. UN ويفيد صاحب البلاغ أن التهم التي وُجهت إليه كانت كاذبة ولم يقدم أي دليل ولم يتم الاستماع إلى أي شاهد أثناء المحاكمة.
    It had concluded that the allegations made by the International Commission of Inquiry and Amnesty International had been unfounded and false. UN وخلصت لجنة التحقيق الوطنية إلى أن الادعاءات المقدمة من لجنة التحقيق الدولية ومنظمة العفو الدولية كانت كاذبة وغير مبررة.
    Subsequently, some parts of the interrogation were shown on Belarusian TV, accompanied with false and degrading comments about the author. UN وقد عرض التلفزيون البيلاروسي فيما بعد بعض المقاطع من الاستجواب مشفوعة بتعليقات زائفة ومهينة في حق صاحب البلاغ.
    Some of the testimony just presented in the Committee was false. UN وأضاف أن عدداً من الشهادات المقدمة تواً في اللجنة زائفة.
    Quite often articles containing false or unsubstantiated information directed against the Government or State institutions did not lead to prosecution. UN وهناك مقالات تضمنت معلومات خاطئة أو غير مثبتة تتعلق بالحكومة أو بمؤسسات الدولة، لم تُرفع بشأنها أي قضية.
    Women are more often defendants for spreading false rumors. UN :: كثيرا ما تُتهم النساء بنشر الإشاعات الكاذبة.
    Another growing problem is the use of false documents by illegal immigrants. UN وثمة مشكلة متزايدة أخرى هي استعمال المهاجرين غير الشرعيين وثائق مزورة.
    Such patently false statements have no place in deliberations at the United Nations and bring discredit upon the Organization. UN إن مثل هذه اﻷقوال الزائفة زيفا واضحاً لا مكان لها في مداولات اﻷمم المتحدة، وتضر بسمعة المنظمة.
    You might open yourselves up to false arrest or worse. Open Subtitles ربما تعرض نفسك لاعتقال خاطئ او ما هو اسوأ
    Investigation of alleged false statement by a staff member UN التحقيق في الادعاء بتقديم أحد الموظفين لبيان كاذب
    - Good enough, or lucky enough. - Come, come. No false modesty. Open Subtitles جيد بما يكفى, او محظوظ كفاية هيا, هيا, لا تواضع زائف
    He reserved the right to reply later and in detail to the false allegations made by the representative of Pakistan. UN وقال انه يحتفظ بحقه في الرد فيما بعد وبطريقة مفصلة على المزاعم الخاطئة التي أعرب عنها ممثل باكستان.
    Your false statement was used to get the indictment. Open Subtitles استخدم بيانك الكاذب لأجل الحصول على لائحة الاتهام
    Police officers who have been trained to detect false documents currently use an ultraviolet lamp and a magnifying glass. UN ولا يستخدم حاليا أفراد الشرطة المدربون على كشف الوثائق المزورة سوى مصباح الأشعة فوق البنفسجية والعدسة المكبرة.
    That's why I gave false testimony and blind faith in such people. Open Subtitles كانَ لديّ إيمانٌ أعمى بهذا الشخص .ولهذا السبب قدّمتُ شهادةً زور
    A false dichotomy between peace and justice only damages the performance of the institutions created to preserve international peace and justice. UN إن الانقسام الزائف بين السلام والعدل لا يضر إلا بأداء المؤسسات المنشأة من أجل الحفاظ على السلام والعدل الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more