"getting" - Translation from English to Arabic

    • الحصول
        
    • أصبح
        
    • تحصل
        
    • بدأت
        
    • يصبح
        
    • أصبحت
        
    • يتم
        
    • الوصول
        
    • يزداد
        
    • يحصل
        
    • تزداد
        
    • تصبح
        
    • يُصبحُ
        
    • بدأ
        
    • للحصول
        
    Zambia realizes that establishing the foundations of international competitiveness is the key to getting a foothold in the world economy. UN وتدرك زامبيا أن إرساء أسس القدرة على المنافسة الدولية هو مفتاح الحصول على موطئ قدم فــي الاقتصــاد العالمــي.
    Retraining The probability of getting a job rises with education. UN تزداد إمكانية الحصول على عمل مع ارتفاع مستوى التعليم.
    NOW IT'S getting INTERESTING, AND YOU WANT ME TO STOP. Open Subtitles الآن وقد .أصبح أكثر إثارة للإهتمام تريدنني أن أتوقف
    You're always just getting these little glimpses of the whole picture. Open Subtitles دائمًا ما تحصل على لمحاتٍ صغيرة فحسب من الصورة الكاملة.
    I'm getting worried, because the jury's getting restless, especially juror number 4. Open Subtitles بدأت أقلق لأن هيئة المحلفين يشعرون بالضيق خصوصًا المحلفة رقم 4
    This day just keeps getting weirder nice to see you, too, Lionel. Open Subtitles هذا اليوم يصبح غريبًا أكثر فأكثر من الجيد رؤيتك أيضا، ليونيل
    I told him college textbooks are getting crazy expensive, Open Subtitles لقد أخبرته أن كتب الدراسة أصبحت أسعارها مجنونة
    getting the prices right versus getting the right prices UN حسن تحديد الأسعار مقابل الحصول على الأسعار المناسبة
    The report indicates that even where women are better qualified than men, they " face problems getting into top or key positions " . UN ويشير التقرير إلى أنه حتى عندما تكون المرأة أفضل تأهيلا من الرجل فإنها تواجه مشاكل في الحصول على مناصب عليا أو رئيسية.
    Mrs. Belcher, would you mind getting us checked in? Open Subtitles السيدة بيلشر، هل تمانع في الحصول علينا فحص؟
    You sure took your own sweet time getting them. Open Subtitles كنت بالتأكيد اتخذت بنفسك الوقت الحلو الحصول عليها
    I am getting off this crazy train for good. Open Subtitles أنا الحصول على الخروج هذا القطار مجنون للخير.
    The line's been long in the shower since it started getting hot. Open Subtitles أصبح طابور الإنتظار طويلاً في الحمامات منذ ان اصبحت المياه ساخنه
    Because it's faster than hacking into your computer to figure out where you're getting your drugs from. Open Subtitles لأنه أسرع من أن نقوم بإختراق جهاز حاسبكَ الشخصي لنكتشف من أين تحصل على مخدراتك
    Had to take it away. That's about when she started getting quiet. Open Subtitles كان عليّ أخذه منها، وهو الوقت الذي بدأت تصبح فيه صامتة.
    Victor was my last shot, but they hit it off right away, and Louis started getting better. Open Subtitles فيكتور كان حلي الاخير لكنه انسجم معه بشكل جيد على الفور ولويس بدأ يصبح أفضل
    So, either you didn't write it oryou're getting sloppy to the point of risking the lives of our guests. Open Subtitles لذا، إمّا أنّك لم تقم ببرمجته أو أنّك أصبحت عديم الإهتمام، للحد الذي تُهدد به حياة ضيوفنا.
    Well, we came all the way here, so you're getting looked at. Open Subtitles حسناً، لقد قطعنا كُل تلك المسافة إلى هُنا حتى يتم فحصك
    - You may need to do six clicks before getting to the place where you are supposed to work. UN :: قد تحتاج إلى أن تنقر ست مرات قبل الوصول إلى الحيز الذي يُفترض أن تعمل فيه.
    I was just saying it's getting a little electric in here. Open Subtitles كل ماكنت أحاول قوله أن الجو بدأ يزداد سخونة هنا
    In some cases the deplorable state of the roads and infrastructures inhibit people from getting the desired health care. UN وفي بعض الحالات، تحول الحالة المزرية للطرق والهياكل الأساسية دون أن يحصل الناس على الرعاية الصحية المنشودة.
    I can affirm to you today that the process is ongoing, is getting stronger and becoming day by day an irreversible reality. UN واستطيع أن أؤكد لكم اليوم أن العملية ماضية في سبيلها، وهي تزداد قوة وتصبح كل يوم حقيقة لا رجعة فيها.
    We should probably go before your mother starts getting all emotional. Open Subtitles ينبغي علينا أن نذهب الآن قبل أن تصبح أمك عاطفية
    If you can leave here without getting your full 20 minutes worth, you'll be the bigger person for it. Open Subtitles إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَتْركَ هنا بدون يُصبحُ دقائقكَ الـ20 الكاملة تساوي، أنت سَتَكُونُ الشخص الأكبر له.
    Every representative here today getting ready for this Assembly session and for this wonderful celebration should feel at home in New York City. UN وكل ممثل هنا اليوم وقد بدأ يستعد للدورة الجديدة ولهذا الاحتفال العظيم ينبغي أن يشعر بأنه بين أهله في مدينة نيويورك.
    I gotta figure out a way of getting that stick Open Subtitles يجب علي أن أتدبر طريقة للحصول على هذه العصا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more