Wait, Mom, are you saying that Aunt Gayle stole your Delta Burke wink and finger gun story? | Open Subtitles | انتظر، أمي، هل تقول أن العمة غيل سرقت لديك دلتا بورك غمزة وقصة بندقية الاصبع؟ |
She must be trading on your trust, saying she still represents you. | Open Subtitles | لابُد أنها كانت تتعامل بُناءًا على ثقتك تقول أنها مازالت تُمثلك |
I am simply saying that the events in the Caucasus have shown yet again that we must not appease aggressors. | UN | أنا أقول ببساطة إن الأحداث التي وقعت في القوقاز أظهرت مرة أخرى أنه يجب علينا ألا نسترضي المعتدين. |
I have no hesitation in saying that the people of both nations need peace and good neighbourliness. | UN | لذلك فأنا أقول دونما أدنى تردد إن شعبي البلدين كليهما بحاجة إلى السلام وحسن الجوار. |
Lula was saying yesterday that there was no political will. | UN | بالأمس كان يقول لولاّ إنه لا توجد إرادة سياسية. |
There is a saying in Jamaica that one hand cannot clap. | UN | وهناك قول مأثور في جامايكا بأن يدا واحدة لا تصفق. |
So you're saying that it's our fault you can't write? | Open Subtitles | إذاً تقولين بأنه خطأونا في عدم مقدرتك على الكتابة؟ |
Well, I'm not saying what we did was out of bravery. | Open Subtitles | حسنا انا لا اقول ان ما فعلناه كان من الشجاعه |
So you were saying you never switched to a day job. | Open Subtitles | إذن، كنتَ تقول أنك لم تبدل أبدًا إلى وظيفة نهارية. |
Yes. You were saying that we might be in the running. | Open Subtitles | نعم، كنت تقول أننا قد نكون في السباق للظفر به. |
one minute...why are you saying all this you know my situation...? | Open Subtitles | لحظة واحدة, لم تقول كل هذا ؟ أنت تعرف موقفي |
In saying this, I am fully consistent with two very important facts. | UN | وأنا حين أقول هذا أشعر أني متفق كلية مع حقيقتين هامتين. |
Let me conclude by saying that we strongly urge the Conference to explore all avenues to start substantive work. | UN | دعوني أقول في نهاية كلمتي إننا نحث بقوة المؤتمر على أن يستطلع كل السبل لبدء الأعمال الموضوعية. |
I know that's a really big deal for you, you know, but I'm just saying that Adam... | Open Subtitles | أعرف أن هذه مسألة كبيرة بالنسبة لكِ ولكني فقط أقول أن آدم رجل عظيم جداً |
As the saying goes: it is not enough to be good; you also have to look good. | UN | وكما يقول المثل: لا يكفي أن تكون حسنا بل يجب عليك أن تبدو حسنا أيضا. |
And he left a message saying that on her phone, A message which she believes you deleted. | Open Subtitles | وأرسل لها رسالة على هاتفها يقول بها بذلك، الرسالة، التي في اعتقادها، أنكِ قمتِ بحذفها |
The Cardinal bullied me out of saying anything last time, but I'm not afraid to speak the truth now. | Open Subtitles | منعني الكاردينال وهددني من قول أي شيء المرة السابقة، لكن أنا لست خائفاً من قول الحقيقة الآن. |
Yeah, well, if she wasn't responding to physical stimuli, then she was responding to something you were saying. | Open Subtitles | نعم، حسنا، إذا كانت لا الاستجابة للمؤثرات الفيزيائية و ثم كانت الاستجابة ل شيء كنت تقولين. |
If I was saying that, then that's what I would have said. | Open Subtitles | إذا كُنْتُ قلت ذلك، اذا كان لا بد ان اقول ذلك. |
The thing is, I can't really understand what you're saying. | Open Subtitles | الشيء هو، لا أستطيع أن أفهم حقا ما تقوله. |
They're saying their grandfathers used some of these tools. | Open Subtitles | يقولون أن أجدادهم كانوا يستخدموا بعض هذه الأدوات |
I was saying that there are only a few tens of thousands Burundese refugees left in Zaire. | UN | وما كنت أقوله هو أن هناك بضع عشرات من اﻵلاف من اللاجئين البورونديين في زائير. |
I was just saying it's getting a little electric in here. | Open Subtitles | كل ماكنت أحاول قوله أن الجو بدأ يزداد سخونة هنا |
It goes without saying that all United Nations entities must perform their roles in accordance with their respective mandates. | UN | ومن نافلة القول إن على جميع الكيانات التابعة للأمم المتحدة أن تؤدي دورها وفقا لولاية كل منها. |
What he was saying made sense, but... zero charisma. | Open Subtitles | كان ما يقوله منطقياً، لكن جاذبيته كانت صفراً |
U Zaw Hra concluded the meeting by saying that it was only through political settlement that genuine peace could be reached in Myanmar. | UN | واختتم أو زاو هرا الاجتماع قائلا إنه لا يمكن التوصل إلى تحقيق سلم حقيقي في ميانمار إلا عن طريق التسوية السياسية. |
That would be like saying that because the United Nations cannot resolve every problem in the world, it should cease to exist. | UN | فذلك شأنه كأن نقول نظرا لأن الأمم المتحدة لا تستطيع حل جميع المشاكل في العالم، فينبغي أن تتوقف عن الوجود. |
As I began by saying, this statement in exercise of the right of reply has been forced upon us. | UN | وكمــا قلت في بدايــة حديثي، لقد فرض علينا اﻹدلاء بهذا البيان الذي أدلي به ممارسة لحق الرد. |