Elle nomme le gouverneur général qui la représente en Nouvelle-Zélande. | UN | وهي التي تعين الحاكم العام ليمثلها في نيوزيلندا. |
En revanche, le gouverneur a désormais moins de latitude pour prendre des décisions allant à l'encontre des souhaits des conseillers élus. | UN | غير أنه، مقارنة بالدستور السابق، قد فُرضت قيود على قدرة الحاكم على التصرف خلافا لرغبات أعضاء المجلس المنتخبين. |
Chef du gouvernement territorial : gouverneur Lolo Letalu Matalasi Moliga | UN | رئيس حكومة الإقليم: الحاكم لولو ليتالو ماتالاسي موليغا. |
Le fonds du gouverneur est alimenté par des ressources publiques et des contributions privées. | UN | والأموال التي يوفرها المحافظ تعتمد على الأموال العامة ومساهمات القطاع الخاص. |
Le Soudan est donc désormais divisé en 26 États, dont chacun a son gouverneur, ses organes législatifs et judiciaires et ses ministres. | UN | وبالتالي، يقسم السودان اﻵن الى ست وعشرين ولاية لكل واحدة منها حاكم وهيئة قضائية وهيئة تشريعية ومجلس وزراء. |
Aux États-Unis d'Amérique, le gouverneur du Colorado a accordé à un condamné à mort une suspension illimitée de son exécution. | UN | وفي الولايات المتحدة الأمريكية، أرجأ محافظ كولورادو لفترة غير محددة تنفيذ حكم الإعدام في سجين محكوم عليه بالإعدام. |
Par convention, le gouverneur général accorde toujours la sanction royale aux projets de loi approuvés par le Sénat et la Chambre des communes. | UN | وجرت العادة على أن يمنح الحاكم العام دائماً الموافقة الملكية على أي مشروع قانون يعتمده مجلسا الشيوخ والعموم. |
Le gouverneur nomme aussi les membres de la législature et supervise la fonction publique. | UN | كما يعين الحاكم أعضاء الجهاز القضائي ويشرف على أمور الخدمة المدنية. |
Tous les manifestants ont été rapidement dispersés par les FDI après que le gouverneur militaire eut accepté de rencontrer le maire Mustafa Natshe. | UN | وقام جنود جيش الدفاع الاسرائيلي بتفريق المتظاهرين بسرعة بعد موافقة الحاكم العسكري على لقاء رئيس البلدية مصطفى النتشه. |
Le pouvoir législatif n'était pas aux mains des autorités locales mais appartenait au gouverneur général, auquel les Tokélaou ont donc dû s'adresser. | UN | بيد أن هذه السلطة لا تمارس محليا، ومن ثم فإنه يتعين على توكيلاو أن توجه نداء إلى صاحب السلطة، الحاكم العام. |
Elles sont toutes contrôlées par le conseil bancaire du territoire, que préside le gouverneur adjoint. | UN | ويتولى المجلس المصرفي لﻹقليم الذي يرأسه نائب الحاكم مهمة تنظيم جميع المصارف. |
Elles sont toutes contrôlées par le conseil bancaire du territoire, que préside le gouverneur adjoint. | UN | ويتولى المجلس المصرفي لﻹقليم الذي يرأسه نائب الحاكم مهمة تنظيم جميع المصارف. |
Le représentant des îles Falkland sera le gouverneur élu des îles. | UN | ويكون الحاكم المنتخب لجزر فوكلاند هو ممثلها في اللجنة. |
Cette année-là, une nouvelle Charter of Justice a institué un système judiciaire indépendant des pouvoirs exécutifs et législatifs du gouverneur. | UN | وفي العام نفسه صدر ميثاق عدل جديد أنشأ سلطة قضائية مستقلة عن سلطات الحاكم التنفيذية والتشريعية. |
Ils élisent leur gouverneur et leur vice-gouverneur ainsi que les 15 membres de l'assemblée unique de leur législature. | UN | وينتخب الناخبون المحافظ ونائب المحافظ، وكذا أعضاء جهازهم التشريعي ذي المجلس الواحد والبالغ عددهم 15 عضواً. |
postes budgétaires, ce qui revient à dire que le gouverneur ignore à quelles fins sont réellement destinées les retraits. | UN | المحددة من الميزانية الوطنية، وهذا يعني أن المحافظ لا يعرف الغرض الفعلي من المبالغ المسحوبة. |
Le gouverneur de Kaboul et le Conseil des ulémas de Kandahar ont eu la même attitude. | UN | ولم يوافق حاكم كابول أو مجلس علماء الدين في قندهار على استقبالهن أيضاً. |
Selon le gouverneur de Djénine, l’armée aurait arrêté le détenu alors qu’il était sorti de prison pour une brève permission. | UN | وأفاد حاكم جنين بأن جيش الدفاع اﻹسرائيلي اعتقل المحتجز حينما كان في أجازة قصيرة من السجن. |
Le deuxième événement concernait la défection de certains hauts fonctionnaires civils et militaires, dont le gouverneur de la Banque d'État. | UN | أما الحدث الثاني فكان فرار عدد من كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين من البلد، من بينهم محافظ المصرف الحكومي. |
Notant également que la nouvelle Constitution prévoit que la Puissance administrante nommera un gouverneur qui conserverait les pouvoirs qui lui sont réservés dans le territoire, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الدستور الجديد ينص على أن تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يحتفظ بسلطات مخصصة له في الإقليم، |
Nous sommes honorés de rejoindre votre équipe, Mme le gouverneur. | Open Subtitles | نتشرف جميعا بأن نكون في فريقك سيادة المحافظة |
Le parti d'opposition siégeant à la Chambre d'assemblée avait toutefois déploré que les pouvoirs ainsi conférés au gouverneur le plaçaient au-dessus de la juridiction des tribunaux. | UN | غير أنه ذكر أن الحزب المعارض في مجلس النواب اشتكى من أن السلطات التي منحت بهذا الشكل للحاكم تضعه خارج ولاية الحاكم. |
:: gouverneur général de la ville de Ghasrghand, province du Sistan-Baloutchistan; | UN | :: الحاكمة العامة لبلدة غسرقند في محافظة سيستان وبلوشستان |
Toutes les questions concernant la promotion et la protection des personnes handicapées qui lui sont soumises par le gouverneur de la région. | UN | كل المسائل التي يعرضها عليها والي الجهة والمتعلّقة بالنهوض بالأشخاص المعوقين وحمايتهم. |
C'est la lune de miel la plus courte de l'histoire. gouverneur pendant un mois. | Open Subtitles | حسنٌ، هذا كان أقصر شهر عسل في التّاريخ، شهرٌ واحد كحاكم. |
Une femme a été nommée gouverneur général pour la première fois en 2001. | UN | وعُينت امرأة حاكماً عاماً لأول مرة في عام 2001. |
Le gouverneur est dans la course, un duel très serré. | Open Subtitles | المُحافظ في منافسة قاسية. من الصعب التكهُّن بالنتائج. |
Quand le gouverneur a fait ce marché, le contrat stipulait que Weigert s'occuperait de l'aspect médical sans interférence de ma part. | Open Subtitles | عِندما عقَدَ الحاكِم هذا الاتفاق نَصَّ العَقد بأنَ وايغيرت ستُديرُ الجانِب الطِبي بدون أي تدخُّل من جانبي |
En vertu de la Constitution de 1976, modifiée en 1988, le gouverneur, nommé par la Reine, détient le pouvoir exécutif. | UN | وبموجب أحكام دستور عام 1976، المعدل في عام 1988، تُناط السلطة التنفيذية بالحاكم الذي تعينه الملكة. |
Les autres membres de la Commission étaient M. Howard Furgus, Président du Conseil législatif de Montserrat, et M. Alfred Penn, ancien gouverneur adjoint des îles Vierges britanniques. | UN | أما عضوا اللجنة اﻵخران فهما السيد هوارد فرغوس، رئيس المجلس التشريعي لمونتسيرات، والسيد الفريد بن، وهو نائب سابق لحاكم جزر فرجن البريطانية. |