"que vous avez" - Translation from French to Arabic

    • أنك
        
    • بأنك
        
    • انك
        
    • أنّك
        
    • أن لديك
        
    • أنكم
        
    • أنكِ
        
    • أنّكِ
        
    • بأن لديك
        
    • أنكما
        
    • بأنكم
        
    • أنه لديك
        
    • ان لديك
        
    • بأنّك
        
    • بأنكِ
        
    Je sais que vous avez tous vu l'assemblée l'autre jour, et je suis sur que vous avez eu la même réaction que moi. Open Subtitles حسنا. وأنا أعلم أنك شاهدنا جميعا الجمعية في اليوم الآخر، وأنا واثق كان لديك نفس رد الفعل فعلت.
    Votre rapport dit que vous avez trouvé des fragments de rouille dans l'estomac des victimes. Open Subtitles تقريرك يشير إلى أنك عثرت على أجزاء من الصدأ في معدة الضحايا
    Ne faites pas erreur, pas une once de ce que vous avez entendu de mon estimé ami le Procureur n'a été prouvée. Open Subtitles .لابد أن تكون برئ حتى يُثبت بأنك مُذنب ولا ذرة مما سمعت من صديقي المتعلم المؤدي بهذه المحاكمة
    On sait que vous avez essayé de l'empoisonner dans la journée. Open Subtitles نحن نعرف انك حاولت تسميمة مبكراً فى ذلك اليوم
    Mais j'ai des raisons de croire que vous avez besoin d'aide. Open Subtitles لكن لديّ سبب للإعتقاد أنّك قد تحتاج لبعض المُساعدة.
    Je comprends que vous avez des ordres, mais peut-on parler ? Open Subtitles أفهم أن لديك أوامرك لكن هل يمكننا التحدث للحظة؟
    Les messages forts que vous avez lancés ici même indiquent clairement que vous avez pleinement mesuré l'ampleur des enjeux. UN والرسالة القوية التي وجهتموها أنفسكم هنا تبين بوضوح أنكم تدركون إدراكا كاملا حجم ما هو على المحك.
    Dans votre dossier c'est écrit que vous avez postulé à l'université. Open Subtitles قرأت في ملفكِ أنكِ تقدمتي لعدة كليات لدراسة ..
    Je penses que vous avez renvoyez la seule personnes qui avait vraiment besoin d'aide. Open Subtitles أظنّ أنك صرفت الشخص الوحيد الذي.. كان بإمكانك أن تساعده حقاً.
    Non, ce n'est pas nécessaire. Dites-leur que vous avez rapporté la clé USB par accident. Open Subtitles لا، لا داعي لماذا لا تخبرهم أنك أخذت الفلاش إلى المنزل بالخطأ؟
    Vous êtes blessé et fatigué, mais vous devez rassembler tout ce que vous avez et m'aider. Open Subtitles أعلم أنك مصاب ومنهك، ولكنني أحتاجك أن تستجمع ما لديك من قوة وتساعدني.
    La seule chose qu'ils découvriront s'ils jettent un oeil à ces dossiers, c'est que vous avez détourné de l'argent. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيعثرون عليه إذا نظروا لتلك الملفات، أنك أنت من اختلس ذلك المال.
    Vous voulez me faire croire que vous avez appris seule à créer un virus auto-destructible ? Open Subtitles أترديني أن أصدق أنك قد علمتِ نفسك كيف تنشئين فيروس وتجعلينه يدمر نفسه
    Si ce décret n'est pas ratifié, alors le monde saura que vous avez tué le roi. Open Subtitles إذا لم يتم المصادقة على هذه الفتوى سيعرف العالم أنك: قتلت الملك هنري
    Je pense que vous avez vu que j'y étais aussi. Il y a deux mois. Open Subtitles أجل ،حسناً ،أعتقد بأنك رأيت ذلك لقد كنت هناك أيضاً منذ شهرين
    Je ne peux pas entrer dans les détails, mais nous pensons que vous avez enfreint la loi et que nous en avons la preuve. Open Subtitles لا أستطيع الخوض في التفاصيل حالياً ولكننا نعتقد انك أنت وشركتك قد خرقتم القانون , ولدينا أدلة لتثبت ذلك
    Vous m'aviez dit que vous avez anéanti votre propre espèce. Mais... Open Subtitles لقد أخبرتني أنّك قمت بمسح قومك أجمع لكننّي ..
    Est-ce que je pense que vous avez du talent ? Open Subtitles هل أعتقد أن لديك الموهبة كمصمم؟ نعم فعلا.
    Sachez que vous avez été comme une famille pour moi. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا أنكم كنتم كعائلة بالنسبة لي
    Désolée, c'est juste que vous avez l'air d'acheter beaucoup de maquillage. Open Subtitles آسفة، فقط يبدو أنكِ تشترين الكثير من مستحضرات التجميل
    Nous savons que vous avez eu plusieurs partenaires sexuels depuis que vous êtes rentrée. Open Subtitles نعلم أنّكِ حضيت بعدة شركاء . جنسيّن منذ عدتي إلى الوطن
    Je suis sure que vous avez pleins d'autres choses que.. Open Subtitles انا متأكدة بأن لديك الكثير من الاشياء التي
    Vous êtes sûrs que vous avez capturé un... zombie ? Open Subtitles هل أنتما واثقان من أنكما امسكتما بـ زومبي؟
    Nous sommes convaincus que vous avez été tenu informé des progrès réalisés en ce qui concerne la rédaction que nous avons entreprise la semaine dernière. UN ونحن واثقون بأنكم كنتم على علم بكل ما يستجد من تقدم في عملية الصياغة التي اضطلعنا بها في الأسبوع الماضي.
    J'avoue, quand vous disiez que vous avez une surprise amusante prévue, une heure de chevauchée au milieu de nulle part n'est pas ce que j'avais en tête. Open Subtitles أقر بأنكِ عندما قلت أنه لديك مفاجئه تخططين لها لم اضن أنها تبعد ساعه طريق في مكان بعيد لم يكن هذا ببالي
    Vous êtes un homme militaire. Je sais que vous avez plus d'intégrité que cela! Open Subtitles أنت رجل عسكري أعرف ان لديك كبرياء يمنعك من فعل هذا
    Comme quand parfois vous avez très mal au coeur et que vous avez perdu tout espoir? Open Subtitles تعلم كيف تشــــعر أحياناً بأنّك محبط جداً فحسب، وكل شيء يبدو ميئوساً منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more