Ainda me consigo lembrar do amor que ela dava aos seus alunos. | TED | و أستطيع أن أتذكر فقط الحب الذي قدمته لنا نحن طلابها. |
Não tem de se lembrar. Faça o que eu disser. | Open Subtitles | لست مضطراً لأن تتذكر افعل ما أقولة لك فقط |
Faz-me lembrar as escadas que fiz para o Pee-Wee Herman. | TED | يذكرني الأمر بالسلالم التي صممتها لعرض بي وي هيرمان. |
Sabes, Nick, fazes-me lembrar a mim quando tinha a tua idade. | Open Subtitles | تعرف، نيك، تذكرني فقط قليلاً نفسي متى أنا كنت بعمرك. |
Ei, malta... era só para vos lembrar que a corrida aquece, por isso... mantenhamos o desportivismo e a justeza na competição. | Open Subtitles | مرحبا أريد أن أذكركم بما أن المنافسة قد قويت لنحاول أن نتذكر بأن نبقي الروح المعنوية عالية والمنافسة شريفة |
Acabei de me lembrar que tenho de ir a um sítio. | Open Subtitles | لقد تذكرت للتو , يجب علي التواجد في مكان ما |
Como é que me vou lembrar disso? Imploro-te, mantém-te com "kfnmpah." | Open Subtitles | كيف اتذكر ذلك ان اتسول اليك ابق علي رقمك القديم |
Bem, Inspetor Morand, não pode me culpar por não me lembrar de um caso que aconteceu faz quase uma geração. | Open Subtitles | حسنا أيها المفتش موراند لا يمكنك أن تلومنى اذا لم أتذكر قضية قد حدثت منذ جيل مضى تقريبا |
E quando fores embora, vou-me lembrar sempre deste dia. | Open Subtitles | وعندما ترحلي بعيداً سوف أتذكر دائما هذا اليوم |
Mas por mais que me tentasse lembrar, tentei ainda mais esquecer. | Open Subtitles | لكني بشدة ما حاولت أن أتذكر, حاولت أكثر أن أنسى. |
Pode se lembrar de alguma característica... como uma cicatriz ou tatuagem? | Open Subtitles | هل يمكن ان تتذكر اي علامات مثل وشم او ندبه؟ |
Vou tentar me lembrar o que a mulher me ensinou. | Open Subtitles | أنا أحاول أن تتذكر ماذا تعلمت من المرأة حسنا |
Vá lá, isto faz-me lembrar o meu beijo mais "sexy". | Open Subtitles | هيّا ، إنه يذكرني بقبلتي المثيرة التي حضيت بها |
Fazes-me sempre lembrar a quantidade de vezes que cancelaste a viagem. | Open Subtitles | هذا يذكرني فعلاً بعدد المرات التي ألغيت فيها هذه الرحلة |
Tu fazes-me lembrar dela. E ela mostrou-me que o amor pode-te mudar. | Open Subtitles | إنّها تذكرني بكِ، ولقد عرّفتني مدى قدرة الحبّ على إحداث التغيير. |
Nunca vi ninguém que me fizesse lembrar menos uma velha solteirona. | Open Subtitles | أنت الأخيرة التي من الممكن أن تذكرني بالسيدات الكبار في السن |
Tinha aquele sonho que seria possível entrar lá, a parecer normal e saudável, podíamos ficar acordados até tarde, lembrar o passado e discutir política. | Open Subtitles | أن أكون قادرة على المشي هناك و أبدو طبيعية و بصحة جيدة و أنت نظل مستيقظين لوقت متأخر و نتذكر الجدال السياسي |
Acabei de me lembrar que consegui o meu Visa neste banco. | Open Subtitles | تعرف، تذكرت للتو، حصلت على بطاقة ائتمانى من هذا المصرف. |
Sim, eu sei. Só gostava de me lembrar quais. | Open Subtitles | نعم, اعلم, فقط احاول ان اتذكر هذة الاسباب |
Tenho de te lembrar que ele ajudou-te a construir esta equipa? | Open Subtitles | هل أحتاج أن أذكرك أنه ساعد في بناء هذا الفريق؟ |
Posso lembrar à minha irmã... de que seu irmão mais novo, não recebe mais ordens, nem pode ser humilhado? | Open Subtitles | هل يمكننى أن أذكر أختى أن أخيها الأصغر لم يعد من الممكن أن يؤمر أو يسخر منه |
Dizem que querem lembrar às pessoas do que aconteceu. | Open Subtitles | حسناً, هم يقولون يريدون تذكير الناس بما حدث |
Tens que te lembrar... que o que quer que faças ou onde quer que vás... ele vai sempre proteger-te. | Open Subtitles | لذلك يجب عليك ان تتذكري بأنه كل ما تفعلينه واي مكان تذهبين اليه سيكون دوماً هناك لحمايتك |
Ele nem se consegue lembrar dos nomes dos filmes que viu. | Open Subtitles | إنه لا يستطيع حتى أن يتذكر أسماء الأفلام التي رآها. |
Fazes-me lembrar de como eu era quando era um interno... focada, intensa, fria. | Open Subtitles | أنتِ تذكريني بنفسي . . عندما كنت مستجدة , منتبهة و متيقظة و باردة |
Safou-me de mais sarilhos do que gostaria de se lembrar. | Open Subtitles | لقد جنبني من متاعب أكثر مما يرغب في تذكرها |
Poderia ser por você fazer-me lembrar a minha irmã. | Open Subtitles | نعم، ربما يعود الامر إلى كونك تذكرينني بأختي |