"que vocês" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنكما
        
    • منكم
        
    • انكم
        
    • بأنكم
        
    • أنّكما
        
    • أنّكم
        
    • أنكم
        
    • بأنكما
        
    • انكما
        
    • أنك
        
    • منكما
        
    • لأنكم
        
    • بانكم
        
    • منك
        
    • أن كلاكما
        
    O que eu quero dizer é que vocês são como nós. Open Subtitles أنا اعنى أنكما أناس عاديين مثلنا ، هذا كل شىء
    Achei que vocês gostariam de uma pausa nos estudos. Open Subtitles أعتقد أنكما الاثنين تحتاجون لبريك قصير من الدراسة
    Quero que vocês reimaginem como a vida está organizada na Terra. TED أريد منكم أن تعاودوا تخيلكم لكيفية تنظيم الحياة على الأرض.
    Você percebem que vocês, utilizadores do TED, gastam em média 52 minutos por dia no trânsito desperdiçando o vosso tempo no caminho diário para o trabalho? TED هل تعلمون انكم .. انتم حضور مؤتمر تيد تقضون في المتوسط 52 دقيقة في اليوم في زحمة السير تضيعون وقتكم على المدى اليومي
    Espero que vocês saibam que estão metidos num grande sarilho. Open Subtitles أتمنى أنكم تفهمون بأنكم في مأزق كبير يا رفاق
    Soube que vocês estavam a fazer panquecas quando o corpo caiu. Open Subtitles مرحباً ، سمعت أنّكما كنتما تعدّان الفطائر عندما وقعت الجثّة
    Acho que vocês não pegaram meu amigo nos melhores dias. Open Subtitles أخشى أنّكم لا تقابلون رجلي وهو في مزاج جيّد
    Certas pessoas acham que vocês sabem menos do que sabem por causa do vosso nome e da vossa aparência. Open Subtitles هناك أناس في هذا العالم يفترضون أنكم تعرفون أقل مما تعرفون حقا وذلك بسبب أسمائكم ولون بشرتكم
    Temos de ir. De certeza que vocês se vão entender. Boa noite. Open Subtitles علينا أن نسرع، أنا متأكدة بأنكما ستصلان إلى حل، ليلة طيبة.
    Não consigo acreditar que vocês os dois viveram juntos 12 anos. Open Subtitles لا أصدق أنكما عشتما مع بعضكما البعض مدة 12 سنة
    É um procedimento caro e sei que vocês não têm seguro. Open Subtitles إنها عملية باهظة التكاليف، وأنا عرفت أنكما ليس لديكما تأمين
    E como sei que vocês são amigos, pensei que poderiam colaborar. Open Subtitles وطالما أنيّ أعلم أنكما صديقتان كنت آمل أن تستطيعي التعاون
    Vou perguntar uma coisa que vocês devem tomar como certo. TED لذا اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا تعتبرونه مسلما.
    Mas o Simon Bremmer foi melhor que vocês os dois. Open Subtitles لكن سيمون بريمر كان أفضل من كل واحد منكم.
    "Mas percebi que vocês queriam partilhar esse elo da nossa língua materna. TED ولكنني علمت حينها انكم اردتم ان نتشارك رابطة الحديث بلغتنا الام.
    Predigo que vocês vão ser os dois maiores idiotas daqui. Open Subtitles انا اتوقع ايها الرفاق انكم ستكونان اكثر البلهاء هنا
    Eu agradeço que vocês estejam aqui mas está a ficar tarde, sabem? Open Subtitles إننى أقدر بأنكم كنتم بالجوار ولكن الوقت تأخر أليس كذلك ؟
    E juntei um pouco de hóquei, porque sei que vocês gostam disso. Open Subtitles وحصلت على القليل من لعبة الهوكي لأني أعرف بأنكم تحبون ذلك
    Agora... preciso saber se este homem te estava a ameaçar e não que vocês tinham algum tipo de... relacionamento amoroso. Open Subtitles الآن، أريد أن أعرف أنّ ذلك الرجل كان يهددكِ .. و أنّكما الإثنان لم تحضيا . بعلاقة غراميّة
    Aposto que vocês já receberam a vossa cota de elogios. Open Subtitles أرهن أنّكم يارفاق قد ملئتم جعبتكم من المديح الآن.
    Reparei que vocês podem precisar de ajuda por aqui. Open Subtitles لقد لاحظت بأنكما ستستفيدان من بعض المساعدة هنا
    Fran, depois fechei a garagem, e sei que vocês tiveram uma discussão, então fiz estas, para lhe entregar. Open Subtitles اذا سوف اغلق المرأب واعلم انكما الاثنان خضتما شجار كبير لذا صنعت هذه لك لتعطيها اياها
    Vamos imaginar que vocês são um sucesso estrondoso nos encontros. TED دعونا نتخيل أنك حققت نجاحا باهرا على مستوى المواعدة.
    Não, eu não quero que vocês se vão embora. Nenhum dos dois. Open Subtitles لا، لا أريدك أن تذهب لا أريد أن يذهب أي منكما
    Estou tão animado que vocês dois concordaram com esta entrevista. Open Subtitles أنا متشوقة كيراً لأنكم وافقتم على إجراء هذه المقابلة
    Muitos americanos acham que vocês não merecem ter direitos especiais. Open Subtitles العديد من الأمريكان لا يظنوا بانكم تستحقون حقوق خاصة
    O mundo em que vocês vivem é o mundo que eles querem que vocês pensem que vivem. Open Subtitles إن العالم الذي نعيش فيه هو العالم الذي نريد منك أن تعتقد أنك تعيش في
    Eu digo que vocês os dois trabalharam nisto juntos. Open Subtitles أنا أعتقد أن كلاكما متفقين على هذا الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more