"feda" - Translation from Turkish to Arabic

    • التضحية
        
    • ضحيت
        
    • بالتضحية
        
    • أضحي
        
    • للتضحية
        
    • يضحي
        
    • نضحي
        
    • ضحوا
        
    • ضحت
        
    • تضحّي
        
    • أضحّي
        
    • سيضحي
        
    • ضحي
        
    • ضحيّت
        
    • ستضحي
        
    feda edebileceğim en değerli şeyin kendi sesim olduğunu anladım ama bundan uzun zaman önce vazgeçmiş olduğumu fark etmemiştim. TED حسبت أن أثمن ما أستطيع التضحية به هو صوتي، لكن كان وكأنني لم أدرك أني تخليت عنه منذ زمن طويل.
    -Oğul ve kızlarını feda etmeden yapamıyoruz. -Neden gelenek yüzünden mi? Open Subtitles دون التضحية بأبنائهن وبناتهن والآن نقرر بأننا لن نفعل ذلك ولماذا؟
    Kendimi bir hiç uğruna feda ediyorum. Görüyorsun, bıktım artık. Open Subtitles لقد ضحيت بنفسي من أجل لا شيء لقد ضجرت منك
    Bu görevin başarılı olacağını garantilemeden daha fazla insan feda etmeyeceğim. Open Subtitles أنا لن أقوم بالتضحية بحياة أخرى، حتى يمكننا ضمان نجاح المهمة.
    Bu kasabayı kurtarmak için sen dahil herkezi feda edebilirim. Open Subtitles سوف أضحي بأي كان حتى أنت نفسك لإنقاذ هذه القرية
    Hepsi de gözlerini bile kırpmadan, senin için hayatlarını feda ederler. Open Subtitles كلّ واحد منه مستعدّ في أيّة لحظة للتضحية بحياته إخلاصًا لك
    Bencil bir adamı zorlayan şey, başkaları için, kendini feda etme zorunluluğudur. Open Subtitles ما الذي يجعل رجلا ,كان قبلا انانيا ان يضحي بنفسه لأجل الاخرين؟
    Oğullarımı korumak için onlarla olan bağımı feda etmem de garip bir rastlantı. Open Subtitles و السخرية من التضحية بعلاقتي مع أبنائي لانقاذ الآخرين لم أنسى هذا بعد
    Oğullarımı korumak için onlarla olan bağımı feda etmem de garip bir rastlantı. Open Subtitles و السخرية من التضحية بعلاقتي مع أبنائي لانقاذ الآخرين لم أنسى هذا بعد
    Sahip olduğun herşeyi feda edebilmeli ve kendi tutkularını gerçekleştirebilmek için güce dönüştürebilmeliydin. Open Subtitles أحلامك هي شيء كنت تضطر إلى التضحية بكل شيء من أجل وتحقيق لنفسك.
    Bu tarihi taşların yerine kendi adamlarının canını feda etmişler. Open Subtitles التضحية التي جعلت الصخور التاريخية أعلى مرتبة من حياة رجالهم
    Onu sensiz yakalamaya kalkarak yaklaşık 20 ajanı feda etmekten kaçınmak istiyorum. Open Subtitles حسنٌ، أود تجنب التضحية بـ20 من العملاء أو أكثر لأقبض عليه بدونك.
    O çocuklar için her şeyimi feda ettiğimi herkes bilir. Open Subtitles الجميع يعرفون أنـّي ضحيت بكل شيء من أجل ألئكَ الأطفال.
    Adamlarımın yanında ben de savaştım. Onların geleceği için, düşünebileceğinden fazlasını feda ettim. Open Subtitles لقد قاتلت ونزفت بجانب رجالي، لقد ضحيت أكثر مما تتخيل من أجل مستقبلهم.
    Ama sonra Dokuz Lord'un Dünya'yı yaratmak için kendilerini feda ettiğini söyledi. Open Subtitles ولكن من بعدها قالوا بأن الآلهة التسعة قاموا بالتضحية بأنفسهم لخلق الأرض
    Karaciğerinin büyük bir kısmını feda etmem gerekecek ama yenilenmesine yetecek kadarını bırakacağım. Open Subtitles أتعلمين ؟ سوف أضحي بجزء كبير من الكبد لكننا سنترك ما يكفي للتوليد
    Sen onun hiç görmediği oğluydun ve o hayatını senin içi feda etti. Open Subtitles ،كنت ابنه الذي لم يقابله أبداً ومع ذلك كان مستعداً للتضحية من أجلك
    Eğer janu,sizden birini seçerse onun için kim kendini feda edecek? Open Subtitles إن جانو إختارت واحد من ثلاثتكم، من سوف يضحي من أجلها؟
    Kendimiz olmayan bir şey olmamız ve kendimizi feda ederek olacağımız şeyin kılığına girmemiz söyleniyordu. TED بطريقة أو بأخرى ،قيل لنا بأنه يجب أن نكون غير أنفسنا، أن نضحي بحقيقتنا. أن نرث مهزلة ماذا سوف نكون.
    Bu alanın bir kısmını, ulusunun hayatta kalabilmesi için canını feda edenlere ebedi istirahatgah olarak tahsis etmek için buraya geldik. Open Subtitles لقد وصلنا إلى تكريس جزء هذا المجال هو المثوى الأخير بالنسبة لأولئك الذين ضحوا بحياتهم من أجل الأمة على قيد الحياة.
    Kendini senin yerine koyarak hayatını feda etti. Open Subtitles لقد قامت بتغيير الأماكن معك و ضحت بنفسها
    Yavrulayabileceği tek zaman buydu ve o, yavruların en iyi şekilde yaşayabilmesi için hayatını feda ediyor. Open Subtitles إنه الوقت الوحيد الذي تتناسل فيه، ولتعطي صغارها أفضل فرصة، فإنها تضحّي بحياتها.
    İmparator savaş istiyor ve en iyi dövüşçülerimi feda edemem. Open Subtitles الأمبراطور يريد معركة وأنا لا أريد أن أضحّي بأفضل رجالي
    Neden Yaşlı masum bir cadı feda veya tehlikeye Büyülüler koydu? Open Subtitles لماذا سيضحي رجلاً حكيماً بساحرة بريئة أو يعرّض المشحورات لخطر ؟
    Bunu yapınca, zor kısım burada, kaleni feda et. Open Subtitles عندما يفعل ذلك فهذا هو الجزء الاصعب ضحي بالقلعة
    Geleceğin tohumlarını ekmek için, onu korumak için her şeyimi feda ettim. Open Subtitles لقد ضحيّت بكل شيء لزرع بذور مستقبلها، لحمايتها.
    Beni ele geçirmek için oğlunu feda edeceksin. Gurur duydum ama sanmam. Open Subtitles ستضحي بإبنك لتنال مني، هذا إطراء كبير لي لكنني أشك في هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more