decision adopted at the first regular session for 2014 | UN | قرار اتخذ في الدورة العادية الأولى لعام 2014 |
During this period, the Council adopted 58 resolutions and 50 presidential statements. | UN | وخلال هذه الفترة، اتخذ المجلس 58 قرارا وأصدر 50 بيانا رئاسيا. |
During the reporting period, the Council adopted 53 resolutions and 43 presidential statements, and issued 35 press statements. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذ المجلس 53 قرارا واعتمد 43 بيانا رئاسيا وأصدر 35 بيانا صحفيا. |
It had also taken steps to seek renewable energy solutions and developed the textile, leather and construction industries. | UN | كما اتخذ خطوات لالتماس حلول قائمة على الطاقة المتجدّدة، وقام بتطوير صناعات النسيج والجلود ومواد البناء. |
While control over diversion at the port has taken different forms over the years, invariably the port manager is a key figure. | UN | وفي حين أن الاختلاس في الميناء اتخذ أشكالا مختلفة على مر السنين، فإن مدير الميناء يظل دائما عنصرا أساسيا فيه. |
Last year the membership took an important decision to launch intergovernmental negotiations on a comprehensive reform of the Security Council. | UN | ولقد اتخذ الأعضاء في العام الماضي قرارا هاما بإطلاق مفاوضات حكومية دولية تتعلق بإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن. |
We would also like to acknowledge your efforts, Mr. President, in reaching consensus on the resolution that has been adopted. | UN | ونود أيضا أن ننوه بجهودكم، السيد الرئيس، من أجل التوصل إلى توافق في الآراء على القرار الذي اتخذ. |
Despite that shortcoming, Indonesia supported the resolution that has just been adopted. | UN | وعلى الرغم من ذلك القصور، أيدت إندونيسيا القرار الذي اتخذ للتو. |
Resolution adopted unanimously by the 123rd Assembly of the InterParliamentary Union | UN | قرار اتخذ بالإجماع خلال الجمعية الـ 123 للاتحاد البرلماني الدولي |
In the resolution on this subject adopted last year, the General Assembly, among other things, recognized that El Salvador was | UN | وفي القرار الذي اتخذ العام الماضي بشأن هذا الموضوع، اعترفت الجمعية العامة، في جملة أمور، بأن السلفادور كانت |
This new resolution, adopted some six months ago, again did not enjoy the support of the administering Power. | UN | وهذا القرار الجديد الذي اتخذ قبل حوالي ستة أشهر لم يحظ أيضا بتأييد الدولة القائمة باﻹدارة. |
At the same time, it is necessary to remember that the decision on the indefinite extension of the Treaty was adopted as a package. | UN | ومن الضروري في الوقت ذاته تذكر أن قرار تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى قد اتخذ بوصفه يمثل مجموعة متكاملة من التدابير. |
In 1994, the Centre adopted a new approach by reallocating the last two seminars to specialized agencies and NGOs. | UN | وفي ٤٩٩١، اتخذ المركز نهجاً جديداً عن طريق تخصيص الحلقتين الدراسيتين اﻷخيرتين للوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية. |
Both resolutions were adopted under Chapter VII of the Charter. | UN | وقد اتخذ هذان القراران بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
Has the party taken any action in accordance with paragraph 1 of Article 19 in relation to: | UN | هل اتخذ الطرف أي إجراء وفقاً للفقرة 1 من المادة 19 فيما يتعلق بما يلي؟ |
Has the party taken any action in accordance with paragraph 1 of Article 19 in relation to: | UN | هل اتخذ الطرف أي إجراء وفقاً للفقرة 1 من المادة 19 فيما يتعلق بما يلي؟ |
Please indicate what measures have been taken to ensure equality between parents in the transmission of family names to children. | UN | يرجى الإشارة إلى ما اتخذ من تدابير لكفالة المساواة بين الوالدين فيما يتعلق بنقل اسم العائلة إلى الأطفال. |
Please indicate what measures have been taken to ensure equality between parents in the transmission of family names to children. | UN | يرجى الإشارة إلى ما اتخذ من تدابير لكفالة المساواة بين الوالدين فيما يتعلق بنقل اسم العائلة إلى الأطفال. |
The Deputy Prosecutor of Vladimir region took necessary actions in this regard. | UN | وقد اتخذ وكيل نيابة منطقة فلاديمير الإجراءات اللازمة في هذا الصدد. |
In addition, they took all steps necessary to speed up the process leading to the firm establishment of the Tribunal. | UN | وبالاضافة الى ذلك، اتخذ القضاة جميع الخطوات اللازمة للاسراع بالعملية التي تفضي الى قيام المحكمة على أسس وطيدة. |
Frequently, this took the form of a national preparatory committee for the Conference or a national population council. | UN | وفي كثير من الحالات، اتخذ هذا اﻷمر شكل لجنة تحضيرية وطنية للمؤتمر أو مجلس وطني للسكان. |
making use of those opportunities, a number of developing countries had made important strides in reducing poverty and eradicating hunger and epidemics. | UN | وللاستفادة من هذه الفرص، اتخذ عدد من البلدان النامية خطوات هامة في سبيل الحد من الفقر والقضاء على الجوع والأوبئة. |
At the country level, a number of initiatives were undertaken to guide and train staff in these areas. | UN | وعلى الصعيد القطري، اتخذ عدد من المبادرات الرامية إلى توجيه وتدريب الموظفين العاملين في هذه المجالات. |
I'm 18 years old, I make my own decisions! | Open Subtitles | عمري 18 سنة، وأنا اتخذ القرارات الخاصة بي |
A number of countries have taken steps to address this problem with the adoption of national legislation and regulations. | UN | وقد اتخذ عدد من البلدان خطوات لمعالجة هذه المشكلة باعتماد تشريعات وأنظمة وطنية. |
I am following this matter closely and have decided to Take action in order to ensure the unhindered running of buses. | UN | وأنا أتابع هذه المسألة عن كثب، وقد قررت أن اتخذ إجراء بشأنها من أجل ضمان تسيير الحافلات دونما عائق. |
(iii) The final regulatory action was based on a risk evaluation involving prevailing conditions within the Party taking the action | UN | ' 3` أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقييم للمخاطر يتعلق بالظروف السائدة في الطرف الذي اتخذ الإجراء |