"عِقد" - Dictionnaire arabe anglais

    "عِقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • a decade
        
    • Decade of
        
    • the Decade
        
    • necklace
        
    Before this, I worked at an NGO, and before that, I worked at Microsoft for a year, which felt like a decade. Open Subtitles قبل ذلك، عملت في منظمة غير حكومية و قبل ذلك عملت في ميكروسوفت لمدة سنة و التي شعرت أنها عِقد
    It represents the outcome of our efforts, undertaken in order to enable the Conference to resume substantive negotiations after a decade of virtual standstill. UN وهي تشكل حصيلة ما بذلناه من جهود لتمكين المؤتمر من استئناف المفاوضات الجوهرية بعد عِقد من الجمود الفعلي.
    Given the perspective of a decade, the anticipated social effects of the programme can be summed up as follows: UN ويمكن تلخيص آثاره الاجتماعية في غضون عِقد من الزمن فيما يلي:
    We hope that the second Decade of the twenty-first century will, in retrospect, prove to have been that of general and complete nuclear disarmament. UN ونحن نأمل أن يثبت لاحقاً أن العِقد الثاني من القرن الحادي والعشرين كان عِقد نزع السلاح النووي بشكل عام وكامل.
    I turn now to the Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries. UN أنتقل الآن إلى عِقد دحر الملاريا في البلدان النامية.
    Inside this is a cheap knock-off necklace. Open Subtitles بداخل هذا يوجد عِقد خلاب رخيص
    a decade or more can be short when compared to the " long wave " of the history of disarmament. UN وقد يكون عِقد من الزمن أو أكثر قصيراً حينما يقارَن مع " المدى الطويل " لتاريخ نزع السلاح.
    It is our aim that, on 31 December 2012, we will be able to pivot from a successful International Year of Cooperatives to a decade of cooperative growth. UN إن ما نسعى إليه هو أن نتمكن من الانتقال من سنة دولية ناجحة للتعاونيات إلى عِقد من النمو التعاوني.
    For more than a decade the Conference has failed to fulfil its mandate as the sole multilateral disarmament negotiating forum. UN فمنذ أكثر من عِقد من الزمن، لم يؤد المؤتمر ولايته بوصفه المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    17. In Africa, after more than a decade of net withdrawal of private funds, the trend has finally begun to change. UN ١٧ - وفي أفريقيا، وبعد مضي ما يزيد على عِقد على السحب الصافي لﻷموال الخاصة، بدأ الاتجاه أخيرا بالتغير.
    Ottoman control of the holy sites for more than a decade. Open Subtitles سيطرة العثمانيين على البقاع المقدسة لأكثر من عِقد
    You're light on number two pencils, and I think those oatmeal packets expired about a decade ago. Open Subtitles نعم، لديك نقص في الأقلام الرصاص وأظن دقيق الشوفان ذلك أنتهت صلاحيته من عِقد من الزمن مضي
    Cracked headstone I've been going to for a decade. Open Subtitles شاهد قبر مٌتصدع أذهب إليه من عِقد من الزمن
    Given a decade of rapid technological developments in the field of verification, notably in remote sensing, communications and information technology, the Board believed that it was an opportune time to establish a new panel. UN وفي ظل عِقد من التطورات التكنولوجية السريعة في مجال التحقق، ولا سيما في الاستشعار عن بعد وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، رأى المجلس أن الوقت مناسب لإنشاء فريق جديد.
    It actively contributes to the WHO Decade of Action for Road Safety 2011-2020. UN وتسهم المنظمة بصورة نشيطة في عِقد العمل من أجل السلامة على الطرق الذي ترعاه منظمة الصحة العالمية للفترة 2010-2011.
    Success would be measured on the ground and in the lives of the ordinary people of Sierra Leone, who were still yearning for real peace after more than a decade of armed conflict. UN وسوف يُقاس النجاح على الطبيعة وبأسلوب معيشة أهالي سيراليون البسطاء، الذين لا يزالون يتطلعون إلى السلام الحقيقي بعد صراع مسلح دام أكثر من عِقد من الزمن.
    76. Bangladesh appreciated the adoption of the Decade for Roma Inclusion and the Constitutional provision on the prohibition of discrimination against women. UN 76- وأشادت بنغلاديش باعتماد استراتيجية عِقد إدماج الروما والحكم الدستوري المتعلق بحظر التمييز ضد المرأة.
    21. Progress in the implementation of the Decade for poverty eradication has been patchy and uneven. UN 21 - اتسم التقدم في تنفيذ عِقد القضاء على الفقر بالتقطع والتباين.
    It's not a bloody necklace. Open Subtitles فهو ليس مجرد عِقد لعين!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus