The farm-gate price for the production of opium in 2000 was estimated at $90 million, compared with $180 million in 1999. | UN | فقد قدّر سعر المزارع لانتاج الأفيون في عام 2000 بمبلغ 90 مليون دولار، في حين انه بلغ 180 مليون دولار في عام 1999. |
God forbid anybody should help me or call an ambulance. | Open Subtitles | لا قدّر الله سيضطر أحد ما لمساعدتي وإستدعاء الإسعاف |
However, UNODC has estimated that, in 2005, cannabis continued to be the most widely produced, trafficked and consumed drug worldwide. | UN | بيد أن المكتب قدّر أن القنّب ظل في عام 2005 أكثر المخدرات انتشارا من حيث إنتاجه والاتجار به واستهلاكه على نطاق العالم. |
I swear, you were meant to be at this wedding. | Open Subtitles | أقسم، أنه قدّر لكِ أن تكوني في هذا الزفاف. |
The United Nations Drug Control Programme had already estimated the poppy production to be 3,400 tons this year. | UN | وقد قدّر برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إنتاج الخشخاش بـ 400 3 طن هذا العام. |
The baby you have is the baby you were destined to have. | Open Subtitles | الطفل الذي لديكِ هو الطفل الذي قدّر لكِ الحصول عليه. |
Forensics estimates her time of death between 10:00 and midnight. | Open Subtitles | الطب الشرعي قدّر وقت الوفاة بين العاشرة مساء، ومنتصف الليل |
13. The Secretary-General had estimated that the financial implications for the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 resulting from the Commission's recommendations amounted to $3,614,200. | UN | 13 - وذكرت أن الأمين العام كان قد قدّر أن الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 والناجمة عن توصيات اللجنة بلغت 200 614 3 دولار. |
:: In 2006 it was estimated that some twenty-four million women 15 years of age and over -- that is, 67 per cent of them -- had experienced at least one act of violence in their lives, whether at the hands of their current spouse or partner, a former one, or a family member, or at school, at work or in public or community spaces | UN | :: في عام 2006 قدّر أن قرابة أربعة وعشرين مليونا من النساء في سنّ الخامسة عشرة أو أكثر تعرضن لعمل واحد على الأقل من أعمال العنف في حياتهن، سواء على يد الزوج أو العشير الحالي، أو الزوج السابق، أو أحد أفراد الأسرة، أو في المدرسة، أو العمل، أو في مكان عام أو مجتمعي، وهذا يمثل 67 في المائة |
MPCI 46. The initial strength of MPCI was estimated at some 800 combatants. | UN | 46 - قدّر قوام الحركة الوطنية لكوت ديفوار في بدايته بما يقرب من 800 محارب. |
It was estimated in that report that the balance of the INSTRAW Trust Fund as at 31 December 2003 would be approximately $453,551. | UN | وكان ذلك التقرير قد قدّر أن رصيد الصندوق الاستئماني للمعهد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 سيبلغ حوالي 551 453 دولارا. |
And God forbid our son get in an accident. | Open Subtitles | .. ولا قدّر الله قد تحصل حادثة لإبننا |
God forbid you should have to spend a day alone. | Open Subtitles | لا قدّر الله ، لأنه عليكِ أن تقضي يومكِ وحيدة |
What if, God forbid, it wasn't just vandalism? | Open Subtitles | ماذا لو، لا قدّر الله لم يكن مجرّد تخريب؟ |
It was observed that the Universal Postal Union estimated that 1 billion people in over 50 countries were banked through postal systems, which was the second largest contributor to financial inclusion worldwide. | UN | وذُكر أن الاتحاد البريدي العالمي قدّر أن مليار شخص في أكثر من 50 بلداً يحصل على الخدمات المصرفية من خلال نُظم البريد التي تمثل ثاني أكبر مساهم في الاشتمال المالي في جميع أنحاء العالم. |
You were right all along. I wasn't listening. This is where we were meant to be together. | Open Subtitles | كنت محقّة من البداية، لم أكن مُصغياً هنا حيث قدّر لنا أن نكون سويّا |
In a report on the costs of achieving the Millennium Development Goals, the Millennium Project estimated the cost of meeting the Goals by 2015 as $149 billion, approximately 8.4 per cent of annual global military expenditure and 23 per cent of United States spending for one year. | UN | وفي تقرير عن تكاليف بلوغ الأهداف الإنمائية، قدّر مشروع الألفية تكلفة تحقيق هذه الأهداف بحلول عام 2015 بمقدار 149 بليون دولار، أي قرابة 8.4 في المائة من الإنفاق العسكري العالمي في السنة، وبنسبة 23 في المائة من إنفاق الولايات المتحدة لسنة واحدة. |
You both seemed destined for greatness. | Open Subtitles | يبدو وكأن كلاكما قدّر له بأن يكون عظيماً |
The coroner estimates the shooting occurred some time between midnight and 3:00 a.m. | Open Subtitles | قدّر المحقق بأسباب الوفيات بأن عملية إطلاق النار حصلت ما بين منتصف الليل و الساعة الثالثة صباحاً |
The International Monetary Fund (IMF) has estimated that the total amount of money laundered on an annual basis is equivalent to three to five per cent of the world's gross domestic product (GDP), an amount of between $600 billion and $1.8 trillion. | UN | وقد قدّر صندوق النقد الدولي مجموع الأموال التي تغسل سنويا بما يعادل 3 إلى 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي، وهو مبلغ يتراوح بين 600 بليون و1.8 تريليون دولار. |
At that time, the World Bank had estimated that over a hundred million people would be pushed below the poverty line, and that most of the gains achieved in efforts to reach the Millennium Development Goals (MDGs) were in danger of being nullified. | UN | وفي ذلك الوقت، قدّر البنك الدولي أن ما يزيد على مائة مليون شخص سيدفعون إلى العيش تحت خط الفقر، وأن معظم المكاسب التي تحقّقت في الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية معرّضة لخطر الذهاب أدراج الرياح. |
If Murray could look past his dad's imperfections and Appreciate the time he'd given him, maybe I owed Dr Cox a thank you for the same thing. | Open Subtitles | لو نظر موري إلى نقائص ماضي والده و قدّر الوقت الذي أعطاه ربما أدين للطبيب (كوكس) بشكرٍ لنفس الأمر |
Well, that article could have been about us if anyone appreciated our media department. | Open Subtitles | تلك المقالة من الممكن أن تكون عنا لو الجميع قدّر إدارة الإعلام. |