"ملكٌ" - Dictionnaire arabe anglais

    "ملكٌ" - Traduction Arabe en Anglais

    • belongs
        
    • king
        
    • belonged
        
    • belong
        
    • property
        
    • yours
        
    Everything in this house belongs to the two of you equally. Open Subtitles كل ما في هذا البيت ملكٌ لكما على حدٍ سواء
    :: Sense of ownership of the agreement, so that all parties feel that it belongs to them and make it their own UN :: شعور بملكية الاتفاق، بحيث تشعر جميع الأطراف أنه ملكٌ لها وتتبناه؛
    You see, a king without compassion... does not deserve a kingdom. Open Subtitles ملكٌ من غير رحمة لا يستحق أن تكون له مملكة
    Because they will already have a Catholic king on the English throne. Open Subtitles لأنه سيكونَ لديهم بالفعلْ ملكٌ كاثوليكي على العرش الإنجليزي
    Her father found it, thought it belonged to her fiance, and had him murdered. Open Subtitles والدها وجده، ظنّ أنّه ملكٌ لخطيبها، فقام بقتله
    So, all these concubines belong to this one tyrant? Open Subtitles إذن، كلّ هذه المحظيات ملكٌ لهذا الطاغية الواحد؟
    Oh, no, we can't use mine. It's the school's property. Open Subtitles كلاّ، لا يمكننا استخدام هذا الحاسوب فهو ملكٌ للجامعة
    Oh, please. Your brain belongs to whoever's willing to sleep with you. Open Subtitles بحقّك يا صاح، أنت ملكٌ لأيّ كان ينوي النوم معكَ
    The merchandise we're selling this afternoon belongs to them. Open Subtitles البضائع التي سيتم بيعها بعد ظهر هذا اليوم ملكٌ لهم.
    The house belongs to the glassworks, so we can't do much about it. Open Subtitles البيت ملكٌ لصانعي الزجاج, ولهذا لا نستطيع عمل شيء
    The point made in that statement was that the matter or the interest of a civil right is not given by the State but belongs to each individual independently of its protection by the law. UN والفكرة الواردة في هذه العبارة هي أن موضوع الحق المدني أو منفعته ليس شيئاً تعطيه الدولة وإنما هو ملكٌ لكل فرد بغض النظر عن تكفل القانون بحمايته.
    Your soul belongs to the Horseman of War, so... as far as I can tell, your being here is a sign of his return. Open Subtitles روحك ملكٌ ... لفارس الحرب , لذا بقدر ما أستطيع قوله , تواجدك هنا هو علامة على عودته
    belongs to someone who doesn't care as long as you're in your place. Open Subtitles هذا المنزل اللعين ملكٌ لشخص لا يبالي... طالما أنكم في مكانكم.
    I feel like a king tonight, want to be my queen? Open Subtitles أشعر وكأني ملكٌ الليله، فهل تريدين أن تغدين ملكتي؟
    Once upon a time, there was a great and glorious king who lived in a beautiful palace in the middle of a forest. Open Subtitles كان يا مكان كان هناك ملكٌ رائعٌ ومجيد الذي عاش بداخلِ قصرٍ جميل في وسط الغابة
    Their king was an absolute monarch who insisted that his power came from God and expected the Church to agree. Open Subtitles وكان ملكهم ملكٌ إستبدادي يصر على أن سلطته مُستمدة من الرب مفترضًا تأييد الكنيسة له
    There's only one king, and I have been saving him a place of honor. Open Subtitles هنالك ملكٌ واحدٌ و حسب و قد كُنت أحتفظُ له بمكانِ الشَرف.
    Mr. Starkey, do you know if that cross over there belonged to Paula? Open Subtitles سيد "ستاركي", هل تعرف إذا كان الصليب هناك ملكٌ لباولا؟
    Governments told us that as long as the resource -- gas, oil -- was underground it belonged to all Bolivians, but the minute it came out of the ground it belonged instead to the transnational companies. UN وقالت لنا الحكومات أنه ما دامت الموارد الطبيعة - الغاز والنفط - تحت الأرض، فإنها ملكٌ لجميع البوليفيين، ولكن في اللحظة التي تخرج فيها من الأرض، فإنها تصبح بدلا من ذلك ملكا للشركات عبر الوطنية.
    So these mushrooms must belong to the man who made the map. Open Subtitles فهذا الفطر إذاً لابد أنه ملكٌ لصاحب الخريطة
    These are records that belong in the Government's archives system, even if the court was a temporary one set up to hear special cases, or the prosecutor was appointed only to undertake post-conflict prosecutions. UN فجميع هذه السجلات ملكٌ لنظام المحفوظات الحكومي، حتى إذا كانت المحكمة المعنية محكمة مؤقتة أنشئت للنظر في قضايا معينة، أو إذا كان المدّعي العام قد عُيّن لتناول قضايا نشأت في فترة ما بعد النزاع.
    Records of non-governmental organizations (NGOs) are the property of those organizations, which either maintain their archives themselves, or find a trusted custodian to whom to transfer the records when they are no longer needed for the organization's current work. UN وسجلات المنظمات غير الحكومية هي ملكٌ للمنظمات المعنية التي تقرر إما الاحتفاظ بها بنفسها أو إيداعها لدى جهة موثوقة تنقل إليها السجلات التي لم تعد بحاجة إليها في أعمالها الجارية.
    I'm not answering it, otherwise it's all yours. Open Subtitles فلن أُجيبَ عليه، غيرَ ذلك فهوَ ملكٌ لكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus