"إذا كنت" - Traduction Arabe en Français

    • Si tu
        
    • Si vous
        
    • si je
        
    • si j'
        
    Je me demandais juste Si tu pouvais jeter un oeil sur ce qu'on a, peut-être qu'on pourrait réfléchir ensemble, Open Subtitles إنظري، كنت أتسائل إذا كنت تستطيعين القاء نظرة على الذي لدينا ربما نستطيع ان نتعاون
    T'auras surement l'air moins flippant Si tu penses à quelque chose qui te rends vraiment heureux. Open Subtitles ربما ستبدو أقل إخافة إذا كنت تفكر في شئ يجعلك في الحقيقة سعيداً
    Ecoute, Si tu veux me mettre une baffe maintenant, je ne t'en empêcherai pas. Open Subtitles انظر, إذا كنت تريد أخذ بديل ,مني الآن أنا لن أمنعك
    Méfiez-vous de tout véhicule qui vous suit, notamment Si vous l'avez déjà remarqué près de votre domicile, de votre lieu de travail ou durant d'autres déplacements. UN وكن على حذر من أي سيارة تتبعك، لا سيما إذا كنت قد لاحظتها من قبل قرب منزلك أو مكان عملك أو خلال رحلات أخرى
    Si vous soumettez votre rapport en ligne, vous pouvez également télécharger les documents appropriés. UN إذا كنت ترفع التقارير على الإنترنت، يمكنك تحميل المستندات ذات الصلة.
    si je savais, je vous le dirais ! Allez ! Open Subtitles إذا كنت أعرف ذلك، وأود أن أقول بالتأكيد،
    Si tu veux laisser tomber si facilement, pas de souci. Open Subtitles إذا كنت تود الإستسلام بسهولة, فلكَ ما تشاء
    Donc Si tu es ta propore cheerleader, tu veux que toi-même gagne ou tu veux que toi-même perde ? Open Subtitles حتى إذا كنت المشجع الخاص بك، هل تريد نفسك للفوز، أو تريد أن تخسر نفسك؟
    Mais pas toi. Si tu peux entendre ce que je dis, que fais-tu ici ? Open Subtitles إذا كنت تستطيع أن تسمع ما أقوله، ماذا كنت تفعل داخل ى؟
    Si tu veux une relation avec elle, tu dois être honnête. Open Subtitles إذا كنت ستقيــم علاقـة معها، فيجب أن تكــون صــادقا.
    Si tu n'aimes pas, tu ferais mieux de me le dire parce 100 000 d'entre eux vont aller à l'imprimerie. Open Subtitles إذا كنت لا تحب أن تقول لي دفعة واحدة، لأن سوف يتم طباعة مائة ألف نسخة.
    Et tu ne perds certainement pas 18 heures sur 72 du temps qu'il nous reste, Si tu vois ce que je veux dire, et je pense que tu vois. Open Subtitles وأنت من المؤكد لن تضيع 18 ساعة من 72 ساعة منذ أن غادرت إلى الآن إذا كنت تعرف ما أعنيه وأعتقد بأن لديك
    Si tu as vécu ce que je pense, tu sais déjà. Open Subtitles إذا كنت انت ممن أعتقد ها انت بالفعل تعرفين
    Tu ne peux pas sentir le vent dans tes cheveux Si tu portes un casque, génie. Open Subtitles لا تستطيع ان تشعر بالريح على شعرك إذا كنت ترتدي خوذه ايها العبقري
    Si vous soumettez votre rapport en ligne, vous pouvez également télécharger les documents appropriés. UN إذا كنت ترفع التقارير على الإنترنت، يمكنك تحميل المستندات ذات الصلة.
    En fonction des informations fournies ci-dessus, Si vous avez soutenu l'établissement de plusieurs instruments de facilitation, répondez aux questions ci-dessous. UN وفقا للمعلومات التي قدمتها أعلاه، إذا كنت قد دعمت عملية وضع وتوظيف أدوات، ُيرجى الإجابة على الأسئلة أدناه.
    Et je pense vraiment que tu devrais croire que Si vous étiez fait pour être ensemble, vous vous retrouverez. Open Subtitles وأعتقد أنك يجب أن نثق حقيقة أنه إذا كنت متجهة، سوف تجد وسيلة للحاق معا.
    Et à l'évidence, Si vous ne pensez pas qu'elle a les capacités pour ça, je vais trouver un autre coach. Open Subtitles ومن الواضح أنك إذا كنت تعتقد أنها لا تمتلك المهارات للنجاح فسوف نبحث عن مدرب آخر
    Ne m'utilisez pas comme excuse. Si vous ne voulez pas, dites-lui. Open Subtitles لا تستخدميني كعذر، إذا كنت لا تريدين الرقص، أخبريه.
    Mais si je veux votre avis, je vous le demanderai. Open Subtitles ولكن إذا كنت أريد أفكارك، فسوف أطلبها منك
    Tu viendrais dormir à la maison si j'étais vraiment gay ? Open Subtitles هل سترغب بالمبيت في منزلي إذا كنت شاذاً حقاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus