Alors peut-être que Tu dois simplement devenir différent et ensuite on pourra s'aimer une seconde fois. | Open Subtitles | لذا ربما عليك أن تتغير و حينها سنحب بعضنا البعض في وقت آخر |
Tu dois monter, et rompre avec elle pour de bon. | Open Subtitles | عليك أن تذهب هناك، لتنفصل عنها .بشكل حقيقي |
Pour lutter contre une infestation, Vous devez brûler le nid. | Open Subtitles | لكي تحارب الإبتلاء يجب عليك أن تحرق العش. |
Vous devez me ré-ouvrir et trouver la source de ce saignement. | Open Subtitles | عليك أن تعيد فتحي وتعثر على مصدر هذا النزيف. |
Il faut l'étudier, trouver un moyen d'y entrer sans être détecté. | Open Subtitles | عليك أن تدرسها وإيجاد طريقة لا يُكتشف أمرك فيها. |
Tu devrais écrire des poèmes ou des cartes de voeux. | Open Subtitles | ينبغي عليك أن تكتب الشعر أو بطاقات التهنئة. |
C'est là où Tu dois vérifier tes médicaments chaque jour. | Open Subtitles | هنا عليك أن تسجلي أخذكِ لأدويتكِ كل يوم. |
Papa, si c'est le jour de Ryan, Tu dois lui demander avant d'emmener Boyd dans l'une de tes aventures. | Open Subtitles | ،أبي في يوم رايان عليك أن تستأذن منه قبل أن تأخذ بويد إلى أحد مغامراتك |
Tu dois croire tout ce que je te dis, OK ? | Open Subtitles | يجبُ عليك أن تصدق كل ما أقوله لك, اتفقنا؟ |
Mais Tu dois savoir que je n'ai jamais cessé de t'aimer. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تعرف، أنا لم تتوقف المحبة لك. |
Et ensuite, Tu dois faire fonctionner ton usine à idées. | Open Subtitles | الخطوة الثانية: عليك أن تشغل مصنع الأفكار الصغير. |
Tu dois me croire. On a tous vécu la même chose. | Open Subtitles | عليك أن تثق بي، لقد مررنا جميعاً بنفس الشيء |
Exactement, donc Vous devez le trouver avant qu'il n'entre dans un bâtiment en feu. | Open Subtitles | بالضبط، لذا عليك أن تصل إليه قبل أن يضرم ناراً بالمباني |
Vous devez laisser tomber avant que mon équipe vienne et ne vous y oblige. | Open Subtitles | عليك أن تُفلت الزمام قبل أن يأتي قومي ويجبرونك على هذا |
Vous devez comprendre que votre utérus est détruit. Pas de chance tomber enceinte à nouveau. | Open Subtitles | عليك أن تتفهمي أن رحمك قد تلف لا يمكنك الحمل مرة أخرى |
Il faut vous forcer à ne pas s'impliquer émotionnellement dans la vie du sujet. | Open Subtitles | عليك أن تضبط نفسك وأن لا تكون عاطفيا في حياة الموضوع |
Regardez autour de vous ! Pour gagner, Il faut se battre. | Open Subtitles | أنظر حولك، لتكون ناجحاً، عليك أن تُقاتل لكُل شيء. |
Pour comprendre l'eau, Il faut savoir ce que font ses atomes. | Open Subtitles | لكي تفهم الماء عليك أن تفهم ما تفعله ذراته |
Tu devrais faire suivre la catin, voir dans quel lit elle couche à présent. | Open Subtitles | عليك أن تأتي برجال ليتتبعوا العاهرة، ليعرفوا من معها بالسرير الآن. |
Et les étoiles sont tellement lointaines, que Vous devriez les suivre pendant de nombreux siècles avant de pouvoir détecter qu'elles avaient bougé. | Open Subtitles | والنجوم بعيدة جداً حتى سيتوجب عليك أن تتابعهم لمدة قرون عديدة كي تلحظ أي حركة لهم على الإطلاق |
On espère qu'il y aura de la place, mais si c'est pas le cas, tu devras te coucher à mes pieds, OK ? | Open Subtitles | نأمل أن يكون هناك متسع، لكن إن لم يكن هناك، فسيكون عليك أن تتمدد أفقياً عند رجليّ، إتفقنا؟ |
Si c'est aussi sérieux que tu le dis, Tu dois te demander où ces enjeux politiques seront le mieux servis. | Open Subtitles | إذا كنت جاداً كما تقول عليك أن تسأل نفسك أين يمكنك خدمة أهدافك السياسية بشكلٍ أفضل |
Quand on doit faire une anesthésie dans la nature sauvage, on s'expose à un certain danger. | Open Subtitles | إذا كان يستوجب عليك أن تعمل التّخدير في البرّيّة، ستتوقع درجة من الخطر. |
Vous allez vous amusé. vous avez besoin de sortir de cette maison, ok ? | Open Subtitles | يجب عليك أن تكون مرحاً تَحتاجُ لأن تخُرُج من البيتِ، حسناً؟ |
" The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question, `who is my neighbour'? receives a restricted reply. You must take reasonable care to avoid acts or omissions which you can reasonably foresee would be likely to injure your neighbour. | UN | " ان القاعدة التي تفضي بأنه يجب عليك أن تحب جارك، تتحول في مجال القانون لكي تصبح، يجب عليك ألا تضر بجارك؛ أما سؤال المحامي " ومن هو جاري؟ " فيجد اجابة حصرية عليه مؤداها أنه: يجب عليك أن تبذل العناية المعقولة لتتجنب أي عمل أو امتناع يكون في وسعك أن تتنبأ، ﻷسباب معقولة، بأن من شأنه أن يضر بجارك. |