"أصبح" - Traduction Arabe en Portugais

    • é
        
    • ficar
        
    • tornar
        
    • um
        
    • tornou-se
        
    • tornar-me
        
    • tornar-se
        
    •   
    • tem
        
    • fico
        
    • o
        
    • ser
        
    • se tornou
        
    • ficou
        
    • era
        
    Mas temos pensado, enquanto raça humana, sobre como era o universo, porque veio a ser aquilo que é por muito, muitos anos. TED و لكننا ظللنا نفكر كبشرية عن كيف هو الكون، و كيف أصبح على ما هو عليه ، لسنوات طويلة جداً.
    Espero que, se o vosso fardo ficar demasiado pesado, peçam ajuda, também. TED أتمنّى أنّه إذا أصبح حِمْلُك ثقيلًا عليك، أن تطلب مساعدة أحد.
    Se ele se tornar de novo espirito, nunca o deteremos. Open Subtitles إذا أصبح روح ثانيةً، نحن لَنْ نَوقّفَه ابدا حسنا.
    um quarto fator torna-se numa obsessão, que é, nunca trair a ilusão. TED الآن عامل رابع أصبح هاجساً، هو أن لا تخون الوهم أبداً.
    Nessa altura, tornou-se possível sequenciar os genomas e observar por detrás da capa, observar a composição genética. TED وفي ذلك الوقت، أصبح من الممكن ترتيب تسلسل الجينوم الخاص بهم والنظر إلى تركيبتهم الجينية.
    Eu queria ir para Hollywood e tornar-me numa estrela. Open Subtitles بأنني أريد الذهاب إلى هوليود و أصبح نجمة
    é uma economia e cultura chamada consumo colaborativo e, através dela, pessoas como o Sebastian estão a tornar-se micro-empresários. TED هذه هي الثقافة والإقتصاد المسماة ثقافة الاستهلاك التعاوني. ومن خلالها، أصبح أشخاص مثل سبستيان أصحاب مشاريع صغيرة.
    é senso comum que, por volta de 2050, teremos mais plástico do que peixes nos nossos oceanos. TED وكما أصبح متعارف عليه أنه بحلول عام 2050 ستكون كمية البلاستيك في محيطاتنا أكبر من الأسماك.
    E, atualmente, o mercado de ações tem escolas, carreiras e até canais de televisão, dedicados a percebê-lo. TED واليوم، أصبح لسوق الأوراق المالية مدرسة، ووظائف، وحتي قنوات تلفزيونية كاملة مكرسة لفهم تلك السوق.
    é aquela coisa enrugada, no alto da cabeça, enrugada porque foi enfiada ali dentro mas não cabe lá. TED إنه الشيء المتجعد في أعلى الرأس أصبح متجعداً لأنه دُفع به إلى الداخل و لم يتسع.
    Ok, mais uma coisa, se é possível ser-se ainda mais bizarro. TED طيب، شيء آخر، إن كان ممكنا أن أصبح أكثر غرابة.
    Passei meses a tentar evitar que te mandasses para um abismo psicológico, e, agora que estás bem, não consigo carregar no botão e ficar toda amorosa. Open Subtitles لقد بقيت لأشهر أحاول أن أبقيك من السقوط في الهاوية و الآن بما أنك بخير ، لا أستطيع أن أتحول و أصبح محبة
    Estou a ficar velha e feia para este trabalho. Open Subtitles عندما أصبح كبيرة جداً وبشعة على هذا العمل
    E está a ficar tão alto que mal consegues ficar de pé. Open Subtitles بساط الرئيسة أصبح ممتلئاً تماماً و بالكاد تستطيع أن تمشي عليه
    Ele manipulou as coisas para eu me tornar um Ancião. Open Subtitles لا ؟ أنت تلاعبت بالأمور لكى أصبح من الكبار
    Quando surgiu um novo acelerador de partículas, algumas pessoas perguntaram ansiosamente "Poderá destruir a Terra, ou pior ainda, "desfazer a própria textura do espaço?" TED عندما أصبح مسارع الجسيمات متوفرا، سأل بعض الناس بقلق، هل يمكن أن يدمر الأرض أو أسوء من ذلك، أن يمزق غلافها الجوي؟
    Esta tese tornou-se uma dissertação em Princeton e agora um livro. TED هذا البحث أصبح أطروحة في جامعة برينستون والآن أصبح كتابًا.
    Estou a tentar tornar-me detective, não me tornar um barman. Open Subtitles اسمعوا، أنا أحاول أن أصبح محققاً، وليس صانع قهوة
    Está a tornar-se uma forma de arte, uma forma de escultura. TED أصبح شكلا من اشكال الفن ،و شكلا من أشكال النحت
    o peru deve estar estaladiço por fora... e suculento por dentro. Open Subtitles لا بد أن الديك أصبح مقرمشاً من الخارج، وطرياً من الداخل
    A pandemia global tem sido assustadora, quer haja tragédia pessoal ou não. TED باتت الجائحة كابوسًا عالميًا، سواء أصبح الأمر مأساة شخصية أم لا.
    Eu fico assim quando existem demônios a tentar matar-nos. Open Subtitles إنني أصبح هكذا عندما يحاول شيطان ما قتلنا
    Eu quis saber como este pensamento suicida se tornou homicida. TED أردت أن أعرف كيف أصبح تفكيره الانتحاري هو القتل.
    As tensões crescentes culminaram no pior dia de violência a 20 de fevereiro, que ficou conhecido como Quinta-feira Sangrenta. TED توجت التوترات المتزايدة في أسوء يوم للعنف في العشرين من فبراير، والذي أصبح معروفاً باسم الخميس الدامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus