| Estão prestes a assistir ao esmagamento da cabeça deste filho dum pinguim! | Open Subtitles | كنت على وشك أن تشهد سحق الرأس من هذا أبن بطريق |
| Seu pai trabalha no zoológico. Realmente levou um pinguim. | Open Subtitles | والدها يعمل في حديقة الحيوانات وأحضر بطريق حقيقي |
| Gosto particularmente do pequeno pinguim do Linux no fundo. Isto está a fomentar uma espécie de explosão cultural do Sul. | TED | وانا أحب تحديداً بطريق لينوكس الصغير هذا في الخلفية. إذاً أحد الأشياء التي تقود لهذا النوع من الإنفجار الثقافي للجنوب. |
| E assim ataca pelo caminho mais curto do centro. | Open Subtitles | لذلك سيعتمد على الخط الخلفي ليقوم بطريق مختصرة |
| Se tivessem uma relação com um pinguim, vê-lo-iam da mesma forma. | TED | و كذلك سترون الأمر إذا كونتم علاقة مع بطريق |
| Lamento, pinguim... mas se insistes, tenho que te pôr uma bala na tua cabeça. | Open Subtitles | أنا آسف , بطريق ولكن اذا كنت تصر انا سوف أضع ثقب في رأسك |
| pinguim, que coisa era aquela do "morsel two and vita mea"? | Open Subtitles | بطريق , ما كان هذا الشيء حول اللقمتين وفيتا ميا"؟" |
| Eu não serei teu criado! Eu não vou servir um pinguim estúpido! | Open Subtitles | أنا لنْ أكون خادمك أنا سوف لنْ أخْدم بطريق غبي |
| pinguim! pinguim! Não me deixes aqui! | Open Subtitles | بطريق بطريق لا تتْركْني هنا لا تتْركْني هنا |
| Não há que pagar 50,000 porque estas miúdas andam vestidas de pinguim. | Open Subtitles | الآن تضعون 50 ألف فقط لأن هؤلاء الفتيات الجميلات يرتدون ملابس بطريق. |
| O nosso trabalho não é fazer publicidade ao filme da nossa empresa mãe através do raio de um pinguim. | Open Subtitles | عملنا ليس لنعلن عن فيلم شركتنا الأم عن طريق بطريق لعين |
| Flamingo, Chimpanzé, Tarântulas, Cegonha, pinguim... | Open Subtitles | ،النحام، شمبانزي .. الرتيلاء، لقلق، بطريق |
| Aqui está, olha para isto. Ganhaste um pinguim. Ei, Bob. | Open Subtitles | انظرى الى هذا أنتى حصلتى على بطريق جون مهلا ,بوب , بوب |
| Tem um pinguim que fala ou um cão que joga basquete? | Open Subtitles | هل به بطريق يتحدث أم كلب يلعب كرة السلّة؟ |
| E aquele pinguim gorduchinho... está recebendo todas as glórias que deviam ser do Rei. | Open Subtitles | وذلك بطريق الكعكة الملفوفة يقطع كل المجد الذي من المفترض أن يصل للملك |
| Não se compra rosas para a esposa no caminho para o trabalho, compra-las a caminho de casa. | Open Subtitles | لا تشترين لزوجتكِ باقة زهور في طريقكِ إلى العمل بل تشتريهم بطريق عودتكِ إلى المنزل. |
| Não se compra rosas para a esposa no caminho para o trabalho, compra-las a caminho de casa. | Open Subtitles | لا تشترين لزوجتكِ باقة زهور في طريقكِ إلى العمل بل تشتريهم بطريق عودتكِ إلى المنزل. |
| Procura o Syd na escola velha em Watchbell Road Rye. | Open Subtitles | إنتظر سيد في المدرسة القديمة بطريق واتشبيل في راي |
| Enquanto segue pela estrada da vida, uma rapariga pode perder-se. | Open Subtitles | و نحن نسير بطريق الحياة ستضيع إحدى الفتيات من الحين للآخر |
| Rapidamente, perto de 20 000 pinguins ficaram cobertos com petróleo tóxico. | TED | وبعدها بقليل غرق حوالي 20،000 بطريق تحت النفط السام |
| E se uma mulher jornalista, ficar sem o namorado... | Open Subtitles | وإذا كان أحد الصحافيين المغفلين سقط بطريق الخطأ |
| Sentimos, sabemos, temos uma mente completamente consciente que podemos expor de forma muito indireta. | TED | تشعرون, كما تعلمون, بان لديكم عقل واعي تماما يمكنكم استرجاعه بطريق غير مباشرة. |
| Lara, lembras-te do jasmim que só cresce num templo ao longo do trilho dos Khmer no Camboja? | Open Subtitles | لارا، هل تتذكرين الياسمين الذي نما في معبد واحد فقط بطريق خمير القديمة في كمبوديا؟ |