Esse é o perigo das nossas histórias, pois elas podem arruinar-nos mas é também o seu poder. | TED | هذا هو خطر قصصنا، لأنها في الحقيقة قد تجعلنا في فوضى. لكن أيضا هذه قوتها. |
Um amigo meu do F.B.I. Disse-me que a minha família corria perigo. | Open Subtitles | اتصل بى زميل من عملى القديم. لتنبيهى بان عائلتى فى خطر. |
É a única que poderia dar-nos pistas. E isso põem-na em perigo. | Open Subtitles | إنها الوحيدة التي يمكن أن تقدم لنا المعلومات وتضعك في خطر |
Quando ficou furioso por estares em perigo, transformou-se num... | Open Subtitles | عندما جنّ جنونه حول كونكِ في خطر وتحوّلإلى.. |
Estás a pôr estas pessoas em perigo. Pessoas de quem gosto. | Open Subtitles | لقد وضعت هؤلاء الناس فى خطر الناس الذين يهمنى أمرهم |
Entretanto há um T. Rex lá fora que é uma certeza e um perigo real para aquelas pessoas. | Open Subtitles | في الوقت الحالي هناك تي ريكس بالخارج هناك و هو خطر واضح و حاضر لخؤلتء تلمتس |
Dá-me a sua palavra de honra em como não corro perigo? | Open Subtitles | هل تعطيني كلمتك بأنني لست في أي خطر جسدي ؟ |
-Não posso continuar a por as pessoas de quem gosto em perigo. | Open Subtitles | لا أستطيع ان اضع من احبهم في الخطر أي خطر .. |
Mas aí eu estaria em sério perigo de ter uma habilidade vendável. | Open Subtitles | لكنني كنت في خطر داهم لأنني لا أملك مهارة في التسويق. |
Não há perigo imediato. Por favor, contactem a recepção. | Open Subtitles | ليس هناك خطر مباشر الرجاء الاتصال بالمكتب الأمامي |
Não há muito perigo de seres confundido com qualquer homem, Carl. | Open Subtitles | ليس خطر كبير أن تكون مخطئ بشأن أحد الرجال، كارل |
Corro sempre perigo. No meio das balas, atrás dos maus da fita... | Open Subtitles | أنا في خطر طوال الوقت أعني بجوار المجرمين , وأطلاق النار |
Todos aqueles de quem gosto correm perigo, só por me conhecerem. | Open Subtitles | أي شخص أعرفه يكون في خطر فقط بسبب معرفتي له |
Puseste os meus filhos em perigo e mentiste sobre isso. | Open Subtitles | وضعتي أطفالي في خطر وبعد ذلك كذبتي بشأن ذلك |
Noutro, parece que milhares de pessoas, talvez milhões, estejam em perigo. | Open Subtitles | وفي الآخر بدأ وكأن آلاف الأشخاص ربما الملايين في خطر |
Só devias usar a violência se estivesses em perigo. | Open Subtitles | مسموحٌ لك استخدام العنف عندما تكون في خطر |
A vida dela continua em perigo até apanharmos este tipo. | Open Subtitles | حياتها لا تزال في خطر حتى نمسك ذلك الرجل |
Pisca duas vezes se sentir que está em perigo. | Open Subtitles | إغُمزي مرتين إذا كنتِ تشعرين بأنكِ في خطر |
aqueles que passaram tempo a cuidar de outros não tiveram aumento do risco de morte relacionado com o "stress". | TED | فالأشخاص الذين قضوا وقتهم في الاهتمام بالأخرين لم يظهرو أي ارتفاع في نسبة خطر الوفاة بسبب الضغط. |
Nunca Ihe ocorreu que eu possa não querer você dirigindo pra mim? | Open Subtitles | هل خطر ببالك أبداً أنني ربما لا أريدك أن تقود بي؟ |
Não consegues funcionar quando as tuas emoções estão em jogo. | Open Subtitles | لا يعمل لديك التداخل عندما تكون مشاعرك في خطر |
Cavalheiros, tenho uma família em minha paróquia que está em risco! | Open Subtitles | الأن, أيها السادة, لدي عائلة فى منطقتى تحت خطر كبير |
Eles são apenas carne morta. E são perigosos. | Open Subtitles | فتركه خطر على الجميع أنها مجرد جثة وتمثل خطرا |
Amanhã, podem limpar-me o cérebro e acabar com a minha carreira porque o que eu digo é perigoso. | Open Subtitles | غداً قد يغسلون دماغي ويلقون بي في وكالة نشر الصحف لأنهم يشعرون بان ما أقوله خطر |
Há momentos em que o homem é atraído por perigos, que deve enfrentar, mesmo arriscando-se a ser destruído. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان ، يشعر الرجل بأنه يسحب نحو الأخطار التى تواجهه حتى إلى خطر تدميره |
em primeiro lugar, mentir online pode ser muito perigoso, não é? | TED | أولاً, الكذب على الإنترنت يمكن أن يكون خطر جداً, صحيح؟ |
- Talvez sim, mas é perigoso. - Estamos dispostos a arriscar. | Open Subtitles | ـ ربما صحيح، لكن هذا خطر ـ سنقبل هذه المخاطرة |
Pode haver por ai aranhas que são muito perigosas. | Open Subtitles | قَدْ يَكُون هناك بَعْض العناكبِ ذلك خطر جداً. |
Se aqueles três senhores de guerra se unirem, ninguém está seguro. | Open Subtitles | لو اتحد زعماء الحروب الثلاثة هؤلاء سيصبح الجميع في خطر |
Bom, parece que nos esquivámos a uma pandemia mortal deste ano que muita gente temia, mas esta ameaça pode repetir-se em qualquer altura. | TED | حسنا يبدو أننا تلافينا خطر الوباء القاتل هذا العام والذي أفزع الكثير منا ولكنه ممكن أن يعود لتهديدنا في أي وقت |
é boa para um bronzeado agradável, mas perigosa para o corpo humano. | TED | انه جيد لاكتساب سمرة لطيفة لكن غير ذلك خطر للجسم البشري |
Correis grandes riscos para evitar um perigo maior, compreendo. | Open Subtitles | تَتحمّلُ خطرَ عظيمَا لتَفادي خطر أعظم، انا أَفْهمُ. |