"ولدت" - Traduction Arabe en Portugais

    • nasceste
        
    • nasci
        
    • nasceu
        
    • nascer
        
    • teve
        
    • nasce
        
    • nascimento
        
    • luz
        
    • nascido
        
    • nascem
        
    • nato
        
    • nascida
        
    • nasceram
        
    Parece que nasceste com uma vontade enorme de o usar. Open Subtitles يبدو وكأنك ولدت مع الأبتزاز أيضا من قبل الموسيقى
    Tu não sabes o que é ser diferente, teres vergonha de como nasceste, teres de esconder aquilo que és. Open Subtitles أنت لا تعرف معنى كونك غريبًا و أن تخجل لما ولدت به، وأن تُخفي ما أنت عليه
    A partir do momento que nasceste tudo correu-me como uma merda! Open Subtitles منذ الحظة التي ولدت بها ساء كل شيء بالنسبة لي
    Eu sou privilegiada porque nasci numa família, em que o meu pai encorajou sempre os rapazes e as raparigas. TED لقد كنت محظوظة في انني ولدت ضمن عائلة مميزة تقدر وتشجع الفرص للذكور والاناث على نحو سواء
    Isto é a Suécia, 1830, quando a minha trisavó nasceu. TED هذه السويد في عام 1830, عندما ولدت جدة جدتي.
    Está tão feliz e isto diz romance a nascer Open Subtitles هي متألقة وواثقة وكأنها ولدت لإنتهاز هذه الفرصة
    Assim que nasceste, foi como se tivesse caído da face da terra. Open Subtitles اللحظة التي ولدت فيها، كانت وكأنني سقطت من على وجه الأرض
    Se nasceste fora do seu controlo, o que têm contra ti? Open Subtitles لو كنتِ ولدت خارج سيطرتهم، فماذا لديهم في الواقع ضدك؟
    Tu nasceste no Vietname, eu cresci na cidade e o teu pai cresceu na quinta, apesar de nunca o referir. Open Subtitles ،كما تعلمين، أنتِ ولدت في الفيتنام ،وأنا كبرت في المدينة ،وبالرغم من أنه لا يتحدث عن ذلك أبداً
    Desde o dia em que nasceste, a primeira vez que te segurei nos meus braços, sabia que serias nada mais do que uma maldição. Open Subtitles من اليوم الذي ولدت فيه، المرة الأولى التي حملتكَ في ذراعي، كنت أعرف انهُ مُقدّر لكَ أن تكون لا شيء سوى اللعنه.
    Vai lá fazer aquilo para que nasceste. Open Subtitles الآن أذهب إلى هُناك وأفعل ما ولدت لتفعله. لا أهتم كيف تفعلها، أذهب وحسب.
    Tu nasceste a 2 de Setembro de 1962 eu lembro-me porque estava a nevar estranho nevar em setembro Open Subtitles لقد ولدت في الثاني من سبتمبر 1962 أتذكر ذلك جيداً لأنها كانت تثلج ثلجاً غريباً غريب أن تثلج في سبتمبر
    -Isto foi planeado desde o dia em que nasceste. Open Subtitles هذا كان مخططا من اليوم كنت قد ولدت.
    Tu nasceste lá. Mostra isto ao homem da imigração. Open Subtitles ولدت هناك إعطها لمسؤلي الهجرة ليسمحوا بدخولك
    Eu nasci no Brasil em 1944, numa época em que o Brasil ainda não era uma economia de mercado. TED ولدت في عام 1944 في البرازيل في الأوقات التي لم تكن بها البرازيل بعد في السوق الاقتصادي.
    Ela nasceu com o flanco traseiro e a bacia severamente deformados TED لقد ولدت بعيب خلقي على مستوى القوائم الخلفية و الحوض.
    Desculpa lá se te estraguei a vida ao nascer. Open Subtitles حسناً، أنـا أسفه لأني دمرت حياتكِ عندمـا ولدت.
    A mulher do Dyson teve bebé ontem à noite. Open Subtitles لدي واحد اضافي زوجة دايسون ولدت طفلها البارحة
    Quando um Dragão nasce, traz mais magia com ele. Open Subtitles تعلم، عندما ولدت التنينات جلبت سحرا جديدا معها
    Naquele tempo em que nasci, os negros não recebiam certidões de nascimento, e aquela lei só foi modificada em 1973. TED في الوقت الذي ولدت فيه، لم تكن شهادات الميلاد تصدر للاشخاص السود و لم يتغير هذا القانون الا في عام 1973
    Existem presságios horríveis uma mulher deu à luz uma cabeça de bezerro. Open Subtitles انه يوم الحساب والطوالع السيئة لقد ولدت إمرأة طفل برأس عجل
    Sou suficientemente velho para dizer que já era nascido TED وفي الحقيقة لقد ولدت قبل مشاهدتنا لهذه الصورة.
    Acabei por perceber que algumas criaturas nascem para receber todo o amor. Open Subtitles لقد أدركتُ أن هناك بعض المخلوقات ولدت لتحصل على كل الحب.
    Sim, sou um líder nato. Ena. Não foi melhor do que basquetebol? Open Subtitles أجل, لقد ولدت قائداً ألم يكن هذا أفضل من كرة السلة؟
    nascida e criada em Hoffman, Carolina do Norte. TED ولدت ونشأت في هوفمان ، كارولاينا الشمالية
    Ou talvez estejam a pensar que apenas nasceram para perder. Open Subtitles أو ربما كنت تفكر انك ولدت للتو لكى تخسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus