"ولكنهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas
        
    •   
    • ainda
        
    Os banqueiros mercantis que puseram o mundo de joelhos podem ter sido moralmente negligentes, mas foram cognitivamente muito ágeis. TED حسنا، التجار المصرفيين الذين جعلوا العالم يخضع لهم قد يكونوا مقصرين أخلاقيا، ولكنهم كانوا معرفياً أذكياء جداً.
    mas as pessoas que ali viviam odiaram e disseram: TED ولكنهم كرهوه كل الذين عاشوا هناك كرهوه حقًا
    mas também assombram o lado sombrio do meu espírito. TED ولكنهم ايضا يهيمنون على الجانب المظلم من عقلي.
    Largaram-nas e seguiram caminho, mas acabaram por ser presas. TED فقاموا بتركها ومشوا بعيداً، ولكنهم كانوا قد أُعتقلوا.
    Às vezes metem-se em sarilhos, mas não é frequente. TED ولكنهم أحيانا يقعون في المشاكل ولكن ليس دائمًا
    Pode ser surpreendente, mas desempenharam um papel crucial no aparecimento da economia de mercado na Europa de Leste. TED قد يكون كلامي مثير للدهشة, ولكنهم لعبوا دورا حاسماً في تحرير إقتصاد السوق في أوربا الشرقية
    Eles fizeram um bom trabalho, mas tiveram alguns problemas de legibilidade. TED وقاموا بعمل جيد٬ ولكنهم عانوا من بعض المشاكل في القراءة.
    mas eles sabem que há o mito de que as crianças destes bairros não conseguem falar inglês corretamente. TED ولكنهم يعرفون أن هناك أسطورة أن الأطفال الذين من الأحياء الفقيرة لا يستطيعون أن يتقنوا الأجنبية
    Muitas crianças têm medo do escuro, mas depois passa-lhes. Open Subtitles الأطفال دائماً يخافون الظلام ولكنهم يتغلبون على هذا
    Não estamos muito atrás, mas levaram os cavalos que aqui estavam. Open Subtitles إننا لسنا بعيدين عنهم، ولكنهم أخذوا الخيول التى كانت هنا.
    Pensei que me iriam matar, mas não o fizeram. Foram-se embora. Open Subtitles اعتقدت انهم سوف يقتلوننى ولكنهم لم يفعلوا و رحلوا فجأة
    Alguns dos meus homens poderão estar, mas eu não. Open Subtitles بعض الناس ربما يكونوا معى ولكنهم ليسوا معى
    Eu sei, mas eles já sabem que estamos aqui. Por isso, pára! Open Subtitles أعلم ذلك , ولكنهم يعرفون أننا هنا بالفعل لذا , توقف
    Cairá muita água, aço e cimento, mas se não tentarem, ardemos. Open Subtitles ستتساقط المياه والأسمنت بغزارة ولكنهم إن لم يجربون ذلك سنحترق
    Elas disseram a verdade, mas mentiram sem se aperceberem. Open Subtitles ،هم كانوا يخبروني الحقيقة ولكنهم كذبوا دون إدراك
    mas eles são a sua família. Por que achas que vão cair? Open Subtitles ولكنهم عائلته، ما الذي يجعلك تعتقد أن هذه الحيلة ستنطلي عليهم؟
    Não vai ver ninguém, mas eles vê-lo-ão a si. Open Subtitles يوجد من يراقبك أنت لا تراهم، ولكنهم يروك
    Não, vi meia dúzia. mas eles vêm nesta direcção! Open Subtitles لا ولكن نصف دزينة منهم ولكنهم قادمون الي هنا
    Suicidas, mas os corpos normalmente eram encontrados em passeios. Open Subtitles فقط عند الإنتحاريين, ولكنهم دائماً يكونون على الأرصفة
    Elas tinham que ser 7, mas eleas so tinham seis. Open Subtitles كانوا يجب ان يكونوا سبعة ولكنهم بقوا ستة فقط
    Ele ainda está preso, mas estão a trabalhar nele. Open Subtitles ما زال داخل الأنقاض ولكنهم يعملون على إخراجه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus