"لكنّي" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    • Fakat
        
    • Ancak
        
    • de
        
    • Lakin
        
    • Yine
        
    • da
        
    • sadece
        
    • ve
        
    • çok
        
    • Gerçi
        
    ama ben FGM geçirdikten sonra bile, okulda kalabilmek için babamla mücadele ettim. TED لكنّي تفاوضت مع والدي كي أبقى في المدرسة، حتى بعد أن خضعت للختان.
    - Seni görmek güzeldi John. - Evet. - ama gitmeliyim. Open Subtitles كان من الجيد رؤيتك ثانيةً, جون لكنّي يجب أنْ أذْهب الآن
    ama gerçekten eve gitmeden bir bardak daha içmem gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles لكنّي أعتقد بأنّني يجب أن اخذ كأس آخر ليأخذني الى للبيت.
    Şey, evet ama şu şartlar altında, seninle burada kalabilirim diye düşünmüştüm. Open Subtitles حسنا.. نعم.. لكنّي إعتقدت ربما اللّيلة في ظل الظروف الحالية أنا قد
    - Evet. Fakat birilerini öldürmeden önce biraz yardım almanı isterim. Open Subtitles لكنّي أريدك أن تحصل على بعضه ساعد أمامك يقتل شخص ما.
    ama ben onu çalmak değil, onun bana verilmesini istiyorum. Open Subtitles لكنّي أريد أن أعطي سمران. أنا لا أريد ان سرقتها
    Ben de kapıyı kırdım. ama övünmüyorum. Hadi işe koyulalım. Open Subtitles أنا كسرت البوابة ، لكنّي لم أثرثر بإنجازي لننطلق الآن
    Başkalarıyla birlikte seyahat ettiği söylendi ama sanırım tek başına. Open Subtitles سفر بالحزب الآخر، يقول، لكنّي أصبحت الإنطباع، هو كان لوحده.
    Bilemiyorum ama ben daha çok o listeyi düşünüyorum Scully. Open Subtitles أنا لا أعرف، لكنّي أعتقد الكثير عن تلك القائمة، سكولي.
    "Bu yüzden sana çok kızmıştım ama şimdi pişmanım çünkü senin tabiatın böyle." Open Subtitles غضبتُ منك كثيراً وقتها لكنّي نادمة على ذلك الآن لأن هذا طبيعتك وروحك
    Peki, Sizi bilmem ama, benim bir içkiye ihtiyacım var. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف ما تفعلون , لكنّي أحتاج لشراب.
    Belki eski kafalı bir polisim ama inançla iş yapmam. Open Subtitles الآن، لربّما أنا مجرّد شرطي قديم لكنّي لا آخذ القفزات.
    çok yakın değillerdi ama Jared onunla konuşmadan 15 dakika önce onunla konuştum. Open Subtitles لا يغلق خصوصا، لكنّي أتكلّم معها ليس 15 دقيقة في وقت سابق عنه.
    İçgüdülerim bunları sizin yaptığınızı söylüyor, ama kanıtım yok. Henüz. Open Subtitles الآن غرائزي تخبرني أنك الفاعل لكنّي لا أستطيع إثبات ذالك
    Cesedi kesmek için en uygun yer küvet ama bir şey görmüyorum. Open Subtitles الحوض هو المكان البديهي لتقطيع جثة لكنّي لا أرى أي شيء هنا
    Yanlardan çok aldın ama onun hoşuna gidecek bir şeyim var. Open Subtitles كثيرا من الجوانب، لكنّي يمكن أن تأتى بالشيء التى هي تحبّة.
    Banning Şirketi için iyi iş çıkardığımı biliyordum ama Bay Banning'in bu kısa sürede, beni fark edeceği aklıma gelmedi. Open Subtitles عرفت بأنّني كنت افعل عمل جيد لشركة بانينج الدولية لكنّي لم أعرف السّيد بانينج سيأخذ ملاحظات كثيرة عني بهذا السرعة.
    ama ben bir sürü hikaye biliyorum, çocuklara da anlatabilirim. Benimle gel. Open Subtitles لكنّي أعرف الكثير من القصص قصص يمكنني أن أخبرها للأولاد تعال معي
    Benim için biraz daha zor olacak ama idare ederim. Open Subtitles سيكون ذلك أصعب إلى حدّ ما بالنسبة لي لكنّي سأتدبر
    Söylediklerini duymak pek hoş değildi ama dayandım ve dinledim. Open Subtitles سمعت ما قالته ولم تكن نزهة لكنّي لصقتها وإستمعت لها
    Daha önce hiç ateş etmedim, Fakat bu mesafeden kaçırmayacağıma iddiaya girerim. Open Subtitles لم استخدم بندقية قبل ذلك لكنّي سأراهن انك ميت من هذا المدى
    Kanımın son damlasına kadar onları koruyacağım Ancak bu duvarları terk etmeyeceğim. Open Subtitles سأدافع عنهم لآخر قطرة في دمائي، لكنّي لن أخرج من هذه الجدران.
    Zaten tüm erkekleri çekici buluyorum, birini bulamamamın sebebi de bu zaten? Open Subtitles لكنّي أرى أن كلّ الرجال وسيمين. ولهذا لا يمكنني أن أختار أحدهم.
    Lakin benimkini alamazsın. Diğer ikisi için de aynısı geçerli. Open Subtitles لكنّي لن أعطيك بطاقتي، ولن أعطيك أيّ من البطاقتين الأخرتين.
    çok hoş, Yine de sadece biriniz için yerim var. Open Subtitles ذلك لطيف .. لكنّي ما زال لدي مكان واحد لأحدكم.
    Sayfayı yaktım, aklımdan çıkarmaya çalıştım. Gerçi pek işe yaramadı. Open Subtitles لقد حرقتها وحاولتُ أن أنساها، لكنّي لم أُفلح في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus