"وصلت" - Traduction Arabe en Turc

    • geldin
        
    • gelmiş
        
    • ulaştınız
        
    • geldiğini
        
    • geldiniz
        
    • geldiğinde
        
    • vardı
        
    • aradınız
        
    • geliyor
        
    • vardığımda
        
    • aldım
        
    • gelen
        
    • geldiğimi
        
    • buldun
        
    • oraya
        
    Erken geldiniz. Kızım ve ben 'hoş geldin' diyoruz. Normandy'den haberler nedir? Open Subtitles لقد وصلت مبكرا انا وابنتى نرحب بك ماهى الاخبار من نورماندى ؟
    Sen yokluktan geldin ve bulunduğun konuma ulaşmak için çok çabaladın. Open Subtitles لم يكن لديك شيئا وعملت جاهدا لتصل إلى ما وصلت إليه
    Eğer biraz daha önce gelmiş olsaydık onu kurtarma şansımız vardı. Open Subtitles لو كنت وصلت مبكراً لكنت استطعت أنقاذه ولم يحدث أي خطأ
    Angel Araştırmacılık ofislerine ulaştınız. Bip sesinden sonra, lütfen mesaj bırakın. Open Subtitles لقد وصلت الى * أنجل * للتحقيقات أترك رساله بعد النغمه
    Ama Bay Burt geldiğini görmüştü ve daha sonra sana şantaj yapmaya kalktı. Open Subtitles عدا ام السيد بيرت رآك عندما وصلت وقد حاول ان يبتزك فيما بعد
    Bir kaç gün sonra resimler eve geldiğinde annem nasıl ağlamıştı. Open Subtitles و عندما وصلت الصورة بعد عدة أيام ظلت امى تبكى كثيرا
    Tüm müttefikler sorun yaşıyordu ve benim de sorunlarım vardı. 1942'nin yazında, İngiltereye vardığımda bunun sonucu olmayan birşey olduğundan emindim. Open Subtitles الحلفاء كانوا في ورطة و انا كذلك, في صيف سنة 1942 عندما وصلت لإنكلترا لأسلم رسالة شفهية كنت متأكد من حماقتها
    Nerelisin ve bu gezegene ilk kez ne zaman geldin? Open Subtitles من أين أنت ومتى وصلت أول مرة إلى هذا الكوكب؟
    Bence ikimiz de biliyoruz ki takımla gelebileceğin son noktaya geldin. Open Subtitles ‫أعتقد أن كلينا نعرف أنك وصلت ‫إلى أقصى إمكانياتك مع الفرقة
    Anlıyorum sapkınlıklarının sonuna geldin. Open Subtitles إذن فإني أرى، أنك وصلت أخيرا لنهاية تجوالك
    Üstelik tam zamanında geldin. İş planlandı bile. Open Subtitles وقد وصلت في وقتك ايضا المهمة قد تم اعدادها
    Polise bir fidye mesajı gelmiş. Üzerinde Korece tuhaf bir şiir var. Open Subtitles وصلت إلى مكتب البلديّة ملاحظةٌ عن مساومة فدية، وعليها قصيدة كوريّة خبِلة.
    İskoçya kraliçesini tebrik edecektir, komik-saçlı Fransız valiziyle gelmiş olsa bile. Open Subtitles أسكوتلندا ستحتفى بملكتها حتى ولو وصلت بالعديد من الأمتعة الفرنسية العادلة
    Efendim, önce şunu söyleyin; buraya bu kadar hızlı nasıl ulaştınız? Open Subtitles سيدى، اخبرني أولا، كيف وصلت هنا بهذه السرعة؟
    Dün gece tüm şehir sokaklara dökülmüş kutlama yapıyordu çünkü sonunda geldiğini duymuştuk. Open Subtitles الليلة الفائتة , المدينة بأكملها كانت تحتفل بالشوارع لأننا علمنا أنك أخيراً وصلت
    AlamoCitizensBankası telefon bankacılığına hoş geldiniz. Lütfen hesap numaranızı giriniz. Open Subtitles لقد وصلت إلى المساعدة في مصرفنا رجاء أدخل رقم حسابك
    Sen geldiğinde herkes burda yeniydi, ama birbirimizin dikkatini çekebildik. Open Subtitles وعندما وصلت, كل شيء صار جديد, ولكننا استوعبنا بعضنا البعض.
    oraya erken vardım. Uzun zamandır o elbisede gözüm vardı. Open Subtitles لقد وصلت هناك مبكراً ..أنت رأيت أني وضعت عيني على
    Teetotalers Golf Mağazası'nı aradınız. Open Subtitles وصلت تيتوتاليرس مدى ومحترف غولف الدافع يتسوّق.
    İş "Ya halledersin ya da o seni halleder" durumuna geliyor. Open Subtitles وصلت إلى نقطة إما أن . تنهي العمل أو ينهيك أنت
    Böylelikle 18 ay önce hayatımı değiştiren bu maili aldım. TED هكذا قبل 18 شهرا وصلت هذه الرسالة التي غيرت حياتي.
    Sabah 9 civarı gelen trenlerde ki kredi kartı harcamaları kontrol edelim. Open Subtitles يجب علينا تفقد بطاقات الائتمان للقطارات التي وصلت على الساعة 9 صباحا
    oraya nasıl geldiğimi ya da aramızda ne geçtiğini hatırlamıyorum. Open Subtitles لا أعلم كيف وصلت إلى هناك أو ماذا حصل بيننا.
    Üstünkörü kazılmış mezardan çıkan kadavra yağıyla ilgili ne buldun? Open Subtitles مرحباً هل وصلت إلى شيء من شمع الجثث في القبر الضحل ؟
    oraya vardığımdaysa beni nasıl adama dönüştürmeyi bile bilmediğini keşfettim. Open Subtitles وعندما وصلت إكتشفت أنه لا يعرف كيف يحولني إلى إنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus