It is with this in mind that I feel moved to urge that the perennial rhetoric must cease. | UN | وانطلاقا من ذلك، أشعر بدافع الحث على ضرورة وضع حد للعبارات الطنانة التي طال أمد استخدامها. |
Despite this, in the fourth year of the conflict, I still feel it is my responsibility to reaffirm my position. | UN | ورغم ذلك، وفي هذا العام الرابع من أعوام الصراع، لا زلت أشعر أنني مسؤول عن إعادة تأكيد موقفي. |
They feel obliged to cut their spending on urgent domestic needs and are less forthcoming in foreign aid. | UN | وهي تشعر بأنها مضطرة لتقليص انفاقها على الاحتياجات الداخلية العاجلة، وأصبحت أقل استعدادا لتقديم معونة خارجية. |
But I feel obliged to mention that setting off an explosive device... in a spacecraft is a terrible, terrible idea. | Open Subtitles | ولكني اشعر ان علي ان اذكر ان صنع أداة متفجرة على متن سفينة فضائية هي فكرة سيئة جدا |
It is that seeming lack of political representation that so many of the citizens of the world feel today. | UN | وما يبدو من ذلك الافتقار إلى التمثيل السياسي هو الشعور السائد لدى العديد من مواطني العالم اليوم. |
Only if they witness greater accountability, efficiency and transparency will the Iraqi people feel that their votes made a difference. | UN | ولن يشعر الشعب العراقي بأن أصواتهم تذهب هباء، إلا إذا شهدوا حدوث قدر كبير من المساءلة والكفاءة والشفافية. |
If you feel guilty, you shouldn't be doing this. | Open Subtitles | ،إذا تشعرين بالذنب .فلا يجب عليكِ القيام بهذا |
Permit me at this stage to try to discharge an honourable duty that I feel uniquely placed to undertake. | UN | وأود في هذه المرحلة أن أنهض بمهمة مشرفة أشعر أنني في وضع فريد يمكنني من الاضطلاع بها. |
So I just need you to tell me I shouldn't feel guilty. | Open Subtitles | لذا أريدك أن تقولي لي إنه لا يجب أن أشعر بالذنب |
I don't know, I just feel like it's been a while since we've gotten to work this closely together, that's all. | Open Subtitles | أنا لا أعلم، أنا فقط أشعر انها كانت مدة طويلة منذ أن عملنا معا بهذا القرب، هذا كل شيء. |
I feel powerless when, say, a very small woman enters the store, sees something high up and says to me: | Open Subtitles | أشعر بالضعف حين .. تدخل إمرأه صغيره الحجم الي متجر تري شئ في رف عالي و تقول .. |
So I wave my arms around hoping I'll feel this invisible fishing line, but I feel nothing. | Open Subtitles | لذا حركت يداي بالأنحاء على أمل أن أجد خيط الصنارة الخفي لكنني لم أشعر بشيء |
It is therefore logical that, more than ever before, Member States feel the need to be involved in the Council's decision-making process. | UN | ولهذا من المنطقي أن تشعر الدول اﻷعضاء اﻵن أكثر من أي وقت مضى بالحاجة إلى المشاركة في عملية صنع القرارات في المجلس. |
These are essential conditions under which all humankind can feel safe and be protected from nuclear annihilation. | UN | وهذه شروط أساسية يمكن في ظلها أن تشعر اﻹنسانية جمعاء باﻷمان وبمنأى عن الهلاك النووي. |
Some industry sectors, however, feel that the generic approach may not reflect their particular situation and needs. | UN | غير أن بعض قطاعات الصناعة تشعر بأن النهج النوعي قد لا يعكس وضعها وحاجاتها بالذات. |
Because you know how I feel about June 7ths. | Open Subtitles | لأنكِ تعلمي بما اشعر تجاه السابع من يونيو |
Call a POISON CENTER or doctor/ physician if you feel unwell. | UN | استدعاء مركز مكافحة التسمم أو طبيب في حالة الشعور بالإعياء. |
Often the principal witness against the perpetrator of a crime will be the victim, who may feel threatened, either directly or indirectly. | UN | فغالبا ما يكون الشاهد الرئيسي ضد مرتكب الجريمة هو المجني عليه الذي يشعر بأنه مهدد بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
You see it that way because you feel guilty. | Open Subtitles | أنت ترين الأمر بهذه الطريقة لأنك تشعرين بالذنب. |
No, I mean how do you feel since your husband died? | Open Subtitles | رقم أريد أن أعرف ما هو شعورك منذ وفاة زوجها؟ |
Such delimitations impact the freedom of movement of people who may feel uncomfortable in a specific cultural and symbolic landscape. | UN | وتؤثر عمليات التحديد هذه على حرية حركة الأشخاص الذين قد لا يشعرون بالارتياح في مشهد ثقافي ورمزي معين. |
It is precisely these qualities, which exemplify restraint, which we feel must be emphasized in the declaration. | UN | وهذه الصفات بالتحديد، والتي تمثل الامتناع، هي ما نشعر أنه يتعين تأكيدها في الإعلان. الحــل |
We want a new Security Council in which every country can recognize itself and feel a sense of ownership. | UN | إننا نريد مجلس أمن جديد يستطيع كل بلد فيه أن يعترف بنفسه وأن يكون لدية شعور بالملكية. |
If families feel they cannot afford to have children, they are more likely to procure an abortion. | UN | فالأسر إذا شعرت أنها لا تقدر على تحمّل تكاليف الإنجاب، زادت احتمالات لجوئها إلى الإجهاض. |
You would ruin them to make yourself feel better. | Open Subtitles | إنّكِ سوف تدميرنهما لكي تشعري بالرضا على نفسكِ. |
Then he reportedly felt injections in his buttocks and neck and began to feel dizzy and confused. | UN | ويقال إنه شعر بعد ذلك بأن أحداً يحقنه في ردفيه ورقبته ثم أحس بالدوار والاضطراب. |
Well, I don't know how I feel about being here. | Open Subtitles | معظمه خاطيء لا أعرف كيف شعوري بالمجيء إلى هنا |
So I've been working on some titles so I can feel like I have more of a role in all this. | Open Subtitles | لذا كنت أعمل على عدة ألقاب حتى أستطيع الإحساس بأن لي أكثر من مجرد دور في كل هذا الموضوع |