"feel" - Translation from English to Arabic

    • أشعر
        
    • تشعر
        
    • اشعر
        
    • الشعور
        
    • يشعر
        
    • تشعرين
        
    • شعورك
        
    • يشعرون
        
    • نشعر
        
    • شعور
        
    • شعرت
        
    • تشعري
        
    • أحس
        
    • شعوري
        
    • الإحساس
        
    It is with this in mind that I feel moved to urge that the perennial rhetoric must cease. UN وانطلاقا من ذلك، أشعر بدافع الحث على ضرورة وضع حد للعبارات الطنانة التي طال أمد استخدامها.
    Despite this, in the fourth year of the conflict, I still feel it is my responsibility to reaffirm my position. UN ورغم ذلك، وفي هذا العام الرابع من أعوام الصراع، لا زلت أشعر أنني مسؤول عن إعادة تأكيد موقفي.
    They feel obliged to cut their spending on urgent domestic needs and are less forthcoming in foreign aid. UN وهي تشعر بأنها مضطرة لتقليص انفاقها على الاحتياجات الداخلية العاجلة، وأصبحت أقل استعدادا لتقديم معونة خارجية.
    But I feel obliged to mention that setting off an explosive device... in a spacecraft is a terrible, terrible idea. Open Subtitles ولكني اشعر ان علي ان اذكر ان صنع أداة متفجرة على متن سفينة فضائية هي فكرة سيئة جدا
    It is that seeming lack of political representation that so many of the citizens of the world feel today. UN وما يبدو من ذلك الافتقار إلى التمثيل السياسي هو الشعور السائد لدى العديد من مواطني العالم اليوم.
    Only if they witness greater accountability, efficiency and transparency will the Iraqi people feel that their votes made a difference. UN ولن يشعر الشعب العراقي بأن أصواتهم تذهب هباء، إلا إذا شهدوا حدوث قدر كبير من المساءلة والكفاءة والشفافية.
    If you feel guilty, you shouldn't be doing this. Open Subtitles ،إذا تشعرين بالذنب .فلا يجب عليكِ القيام بهذا
    Permit me at this stage to try to discharge an honourable duty that I feel uniquely placed to undertake. UN وأود في هذه المرحلة أن أنهض بمهمة مشرفة أشعر أنني في وضع فريد يمكنني من الاضطلاع بها.
    So I just need you to tell me I shouldn't feel guilty. Open Subtitles لذا أريدك أن تقولي لي إنه لا يجب أن أشعر بالذنب
    I don't know, I just feel like it's been a while since we've gotten to work this closely together, that's all. Open Subtitles أنا لا أعلم، أنا فقط أشعر انها كانت مدة طويلة منذ أن عملنا معا بهذا القرب، هذا كل شيء.
    I feel powerless when, say, a very small woman enters the store, sees something high up and says to me: Open Subtitles أشعر بالضعف حين .. تدخل إمرأه صغيره الحجم الي متجر تري شئ في رف عالي و تقول ..
    So I wave my arms around hoping I'll feel this invisible fishing line, but I feel nothing. Open Subtitles لذا حركت يداي بالأنحاء على أمل أن أجد خيط الصنارة الخفي لكنني لم أشعر بشيء
    It is therefore logical that, more than ever before, Member States feel the need to be involved in the Council's decision-making process. UN ولهذا من المنطقي أن تشعر الدول اﻷعضاء اﻵن أكثر من أي وقت مضى بالحاجة إلى المشاركة في عملية صنع القرارات في المجلس.
    These are essential conditions under which all humankind can feel safe and be protected from nuclear annihilation. UN وهذه شروط أساسية يمكن في ظلها أن تشعر اﻹنسانية جمعاء باﻷمان وبمنأى عن الهلاك النووي.
    Some industry sectors, however, feel that the generic approach may not reflect their particular situation and needs. UN غير أن بعض قطاعات الصناعة تشعر بأن النهج النوعي قد لا يعكس وضعها وحاجاتها بالذات.
    Because you know how I feel about June 7ths. Open Subtitles لأنكِ تعلمي بما اشعر تجاه السابع من يونيو
    Call a POISON CENTER or doctor/ physician if you feel unwell. UN استدعاء مركز مكافحة التسمم أو طبيب في حالة الشعور بالإعياء.
    Often the principal witness against the perpetrator of a crime will be the victim, who may feel threatened, either directly or indirectly. UN فغالبا ما يكون الشاهد الرئيسي ضد مرتكب الجريمة هو المجني عليه الذي يشعر بأنه مهدد بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    You see it that way because you feel guilty. Open Subtitles أنت ترين الأمر بهذه الطريقة لأنك تشعرين بالذنب.
    No, I mean how do you feel since your husband died? Open Subtitles رقم أريد أن أعرف ما هو شعورك منذ وفاة زوجها؟
    Such delimitations impact the freedom of movement of people who may feel uncomfortable in a specific cultural and symbolic landscape. UN وتؤثر عمليات التحديد هذه على حرية حركة الأشخاص الذين قد لا يشعرون بالارتياح في مشهد ثقافي ورمزي معين.
    It is precisely these qualities, which exemplify restraint, which we feel must be emphasized in the declaration. UN وهذه الصفات بالتحديد، والتي تمثل الامتناع، هي ما نشعر أنه يتعين تأكيدها في الإعلان. الحــل
    We want a new Security Council in which every country can recognize itself and feel a sense of ownership. UN إننا نريد مجلس أمن جديد يستطيع كل بلد فيه أن يعترف بنفسه وأن يكون لدية شعور بالملكية.
    If families feel they cannot afford to have children, they are more likely to procure an abortion. UN فالأسر إذا شعرت أنها لا تقدر على تحمّل تكاليف الإنجاب، زادت احتمالات لجوئها إلى الإجهاض.
    You would ruin them to make yourself feel better. Open Subtitles إنّكِ سوف تدميرنهما لكي تشعري بالرضا على نفسكِ.
    Then he reportedly felt injections in his buttocks and neck and began to feel dizzy and confused. UN ويقال إنه شعر بعد ذلك بأن أحداً يحقنه في ردفيه ورقبته ثم أحس بالدوار والاضطراب.
    Well, I don't know how I feel about being here. Open Subtitles معظمه خاطيء لا أعرف كيف شعوري بالمجيء إلى هنا
    So I've been working on some titles so I can feel like I have more of a role in all this. Open Subtitles لذا كنت أعمل على عدة ألقاب حتى أستطيع الإحساس بأن لي أكثر من مجرد دور في كل هذا الموضوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more