Can I just tell you what your fall collection meant to me? | Open Subtitles | هل يمكنني أن أخبرك ما الذي تعنية مجموعتك للخريف بالنسبة لي؟ |
I forgot to tell you, don't forget to talk about cats. | Open Subtitles | لقد نسيت أن أخبرك , لاتنسى أن تتحدث عن القطط |
I didn't tell you this, but at 2:00 A.M. the other night, | Open Subtitles | أنا لم أقول لك هذا، ولكن في 02: 00 ليلة أخرى، |
He tell you to go down, shave with the grain? | Open Subtitles | هل اخبرك ان تحلق إلى الأسفل مع إتجاه الشعر؟ |
You get her to tell you everything she knows about Philip. | Open Subtitles | تحصل لها ان اقول لكم كل ما يعرف عن فيليب. |
If I could tell you what you want, how do I know you wouldn't just kill them anyway? | Open Subtitles | لو يمكنني أن أخبرك ما تريدين معرفته كيف سأتأكد من أنك لن تقتليهم على أي حال؟ |
I gotta tell you something, and, afterwards, you're gonna wanna punch me in the face, but F it. | Open Subtitles | يجب ان أخبرك بشيء، وبعد ذلك و ستود ان تضربني في وجهي لكن اللعنة على ذلك |
I can't tell you how happy that makes me. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أخبرك كيف سيجعلني هذا سعيداً. |
I cannot tell you the joy for me that is ballet. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أخبرك أي متعة يقدمها لي فن الباليه. |
I gotta tell you, though, it's not oval, but it is big. | Open Subtitles | ها أنا أخبرك على الرغم من أنهُ ليسَ بيضاوي.. ولكنه كبير. |
If I tell you something, you'll leave us alone? | Open Subtitles | إذا أنا أقول لك شيئا، سوف تتركنا وشأننا؟ |
Lydia, I, uh, I'm not sure how tell you this... | Open Subtitles | ليديا، اه، وأنا لست متأكدا كيف أقول لك هذا |
I don't know what else to tell you. It's all wrong. | Open Subtitles | لا أعلم ما اخبرك غير ذلك إن الأمر كله خاطىء |
Did she tell you why the workmen left before completing the repairs? | Open Subtitles | هل كانت اقول لكم لماذا العمال يقم قبل الانتهاء من الإصلاحات؟ |
Although, there is one other thing i should tell you. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك هناك شيء ينبغي أن أخبركِ به |
So far, I can tell you that no evidence has been adduced that would corroborate allegations of mistreatment of Iraqi prisoners of war. | UN | وحتى اﻵن، أستطيع أن أقول لكم إنه لم يتم الحصول على أي دليل يثبت الادعاءات المتعلقة بسوء معاملة أسرى الحرب العراقيين. |
Actually, our policy guarantees anonymity, so I can't tell you that. | Open Subtitles | في الحقيقة, سياستنا تضمن السرية لذا لا استطيع اخبارك بذلك |
I mean, as a shrink, I'm supposed to tell you that we project saintly qualities onto others' cause we need to. | Open Subtitles | اعني وكأنه يتقلص من المفترض ان اقول لك هذا نحن نتصور بإن صفات القديسين مختلفة عن الآخرين لاننا نحتاجهم |
You don't need me to stay one step ahead of his investigation,'cause I'll tell you right now what he's gonna find. | Open Subtitles | ـ كُن مُتقدماً بخطوة ـ أنت لا تحتاج مني إلى التقدم خطوة بشأن تحقيقه لإني سأخبرك الآن بما سوف يجده |
What did I tell you about making this worse for me? | Open Subtitles | ماذا أخبرتك عن أن هذا سيجعل الامر أسوا علىّ ؟ |
However, I must tell you that we are not yet convinced of the vital need for this technique in the IMS. | UN | ومع ذلك ينبغي لي أن أخبركم بأننا لسنا مقتنعين بعد بالحاجة الحيوية الى هذه التقنية في نظام الرصد الدولي. |
Did anyone ever tell you there's a safety on that gun? | Open Subtitles | ألم يخبرك أحد قط أنّ هناك مؤمِّن على ذلك المسدس؟ |
Yes, any portrait can tell you what a person looks like, but by manipulating color and light and shadow, | Open Subtitles | أجل ، أيّ صورة شخصيّة يمكنها أن تخبرك كيف يبدو الشخص ولكنّ بتعديل اللون الضوء و الظلّ |
And now it's time to tell you everything so you understand why. | Open Subtitles | و الآن , حان الوقت لأخبرك كل شئ حتى تفهم لماذا |
Look, what I'm about to tell you gonna sound crazy. | Open Subtitles | انظري، ما أنا على وشك إخباركِ به يبدو جنونياً |