"debes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عليك
        
    • تدين
        
    • مدين
        
    • لابد
        
    • عليكِ
        
    • بد
        
    • تدينين
        
    • يَجِبُ أَنْ
        
    • مدينة
        
    • عليكَ
        
    • ينبغي أن
        
    • مدينٌ
        
    • تحتاج
        
    • فعليك
        
    • تحتاجين
        
    Pero también debes aportar pruebas fehacientes de que eres digno de confianza. TED لكن عليك أن توفّر أدلة كافية على كونك جديرا بالثّقة.
    No es que esos pedacitos fueron esparcidos sobre la Tierra y debes ir a recogerlos. TED لأن الأمر ليس أشبه بتلك الأجزاء المبعثرة على الأرض والتي ينبغي عليك التقاطها.
    Iba a recordarte que me debes 6 horas en la clínica esta semana. Open Subtitles كنت سأذكرك فحسب بأنك تدين لي بست ساعات بالعيادة هذا الأسبوع
    Me debes dinero y este coche no va a ninguna parte mientras no me pagues. Open Subtitles أنت مدين لى بالنقود, وهذه السيارة لن تخرج من هنا حتى أحصل عليها
    Te conozco desde hace 8 o 10 años. debes tener un apellido. Open Subtitles . أعرفك منذُ 10 سنوات لابد أن لك إسماً ثنائياً
    Todo el mundo es igual. debes ser bueno en tu trabajo para disfrutar la vida. Open Subtitles الجميع المتشابهون , ينبغي عليكِ ان تكوني جيدة في عملك لتحظي بحياة رائعة
    Alá hizo el alma para el deseo de la felicidad, pero tú debes ganarla. Open Subtitles لقد خلق الله روحك لتشتاق للسعادة ولكن يجب عليك أن تحصل عليها
    Un hombre desea que lo quieran por si mismo y por eso debes ayudarme a escribir una carta. Open Subtitles الرجل يريد أن يكون محبوبـاً لنفسه حسنـاً، لهذا يجب عليك أن تساعدني في إعداد رسالة
    y me alegra que no me preguntes lo que no me debes preguntar. Open Subtitles وأنني سعيدة أنك لا تسألني عن ما ليس عليك أن تسألني
    ¡Me había olvidado de decirte, que por aquí debes estar en silencio! Open Subtitles أنا نسيت أن أخبرك هنا يجب عليك أن تكون هاديء
    debes entender que a algunos oficiales aquí... les importa un cuerno la producción. Open Subtitles عليك أن تفهم بأن بعض الضباط هنا لا يهمهم أمر الأنتاج
    Seguro, pero en caso de que olvides como funciona... primero debes conocer a alguien luego tienes una relación. Open Subtitles بالطبع، و لكن تذكري عليك أولاً أن تلتقي شخصاً ثم تقيمي معه علاقة بعد ذلك
    Sí, bueno, me debes una... ya que estuve investigando sobre este tipo de D.C. Open Subtitles نعم، حسنا، إنك تدين لي للأنني أستطلع عن ذلك الرجل من العاصمة
    Mira, sé que no me debes nada pero necesito pedirte un último favor. Open Subtitles أعلم أنك لا تدين لي بشئ لكن أريد منك خدمة أخيرة
    Me debes un favor por hacer algo que nunca habrías podido hacer sin mí Open Subtitles أنت مدين إلي لفعلك شيء لم .. تكن لتستطيع أن تفعله بدوني
    ¿Realmente crees que voy a afrontar $50.000... en apuestas contigo con lo que le debes a otra gente? Open Subtitles أنت لا تعتقد حقا أني سأواجهك بـ50,000 دولار في رهان مع أنك مدين لأناس آخرين؟
    si quieres convencer al mundo de que eres isabella, debes tomar el escenario. Open Subtitles اذا اردتى ان تقنعى العالم ايزابيلا لابد ان تقفى على المسرح
    No te rindas, lo que debes hacer es averiguar ¿quién es el chantajista? Open Subtitles لا تستسلمي, كل ما عليكِ فعله هو معرفة من هو المبتز
    debes de tener algo más que tu interpretación poligráfica para respaldar esa increíble teoría, y tengo que saber de qué se trata. Open Subtitles لا بد أنك تمتلك شيء آخر عدا تلك التفسيرات لتدعم تلك النظرية الغريبة و أريد أن أعلم ما هو
    Déjalo que vaya. Déjalo estar con ella. ¿Seguro que le debes eso? Open Subtitles دعيه يذهب إليها، دعيه يكون معها بالتأكيد تدينين لها بذلك؟
    También a mí me cuesta, pero debes creerme y confiar en mí. Open Subtitles صعب اني افهم. لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تصدق و تثق بي
    debes pasar la noche en el museo de arte o en el acuario, ¿cuál elegirías? Open Subtitles إن كان عليك العيش إما في مدينة كبرى أو حوض الأسماك أيهما تختارين؟
    Quiero decir, claro, debes renunciar a tu vida y todo pero, ¿sabes qué? Open Subtitles أعني، نعم، عليكَ التخلّي عن حياتكَ وما إلى ذلك، ولكن أتدري؟
    Todas las cosas que has aprendido en los pasados 23 años de natación, debes olvidarlas. TED أي شئ قد تعلمته خلال ال 23 عاماً من السباحة، ينبغي أن تنساها.
    Ella arriesgó todo por ti. ¿No crees que le debes lo mismo? Open Subtitles خاطرَتْ بكلّ شيء لأجلك ألا ترى أنّك مدينٌ لها بالمثل؟
    No debes cambiar los casos que tomas, o incluso la forma de tratarlos. Open Subtitles لا تحتاج لتغيير الحالات التي تأخذها أو حتي كيف تتعامل معها
    Cuando Io que amas está en peligro debes pelear por salvarlo o perderlo para siempre. Open Subtitles وحينما يواجه شيءٌ يهمّك خطراً، فعليك أن تقاتل لانقاذه أو أن تخسره للأبد.
    Haz una lista con lo que necesitas... y te diré cuánto tardarás y cuándo debes estar de vuelta. Open Subtitles اعطيني قائمة بكل ما تحتاجين اليه وانا ساقول لك ما الوقت لكي تعودين إلى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus