"a única coisa que" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل ما
        
    • الأمر الوحيد الذي
        
    • الشىء الوحيد الذى
        
    • الشيء الوحيد الذي
        
    • الشئ الوحيد الذى
        
    • الشيء الذي
        
    • الشي الوحيد الذي
        
    • كلّ ما
        
    • الشيء الوحيد الذى
        
    • الوحيدة التي
        
    • والشيء الوحيد الذي
        
    • كل الذي
        
    • الشئ الوحيد الذي
        
    • وكل ما
        
    • الشيئ الوحيد الذي
        
    A única coisa que nos pode prejudicar são os seus amigos americanos. Open Subtitles الآن كل ما يمكنه أن يلحق بنا الضرر هم أصدقاؤك الامريكيون
    A única coisa que tens que fazer é seguir as gotas e num instante encontras o veado. Open Subtitles و كل ما عليهم فعله هو إقتفاء آثار هذا الروث و سوف يجدون هذا الغزال
    A única coisa que me salvou foi encontrar esta cova. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي أنقذني هو عثوري على هذا الكهف
    Ouça, Wyatt, A única coisa que me assusta é morrer na cama. Open Subtitles اسمع يا ويات الشىء الوحيد الذى يخيفنى هو الموت فى الفراش
    Mas A única coisa que não acontecia era um sério e sustentado declínio no número de execuções anuais no Texas. TED لكن الشيء الوحيد الذي لم يحدث لم يكن هنالك انخفاض جاد وثابت في ارقام الإعدام السنوية في تكساس
    Não sou dado a amores, Mohammed Ahmed, mas esta terra tornou-se A única coisa que alguma vez amei. Open Subtitles اننى لست رجلا محبا ، محمد أحمد و لكن هذه الارض أصبحت الشئ الوحيد الذى أحببته
    É A única coisa que soa melhor que o motor. Open Subtitles الشيء الذي يعتبر صوته أفضل من المحرك.. هو الراديو
    A única coisa que sempre quis foi ser padre católico. Open Subtitles كل ما أردت في العالم أن أكون كاهنا كاثوليكيا
    A única coisa que quero é sair de Vista View, porque vista é coisa que não há, nem há hipóteses de vir a haver. Open Subtitles كل ما يهمني هو إخراج نفسي منمشاهدةهذاالمنظر. لأنه إذ لم يكن هناك منظر لن يكون. هناك شيء للمشاهدة ولن يكون هناك مناظر
    Sim, mas A única coisa que temos de fazer é fechá-la. Open Subtitles نعم سيدى , لكن كل ما علينا فعلة هو إغلاقها
    É só efeitos especiais. A única coisa que fazem é explodir coisas. Open Subtitles انها كلها مؤثرات خاصة كل ما يفعلونه هو تدمير وتفجير الاشياء
    Sim. A única coisa que encontraram foram os sapatos na amurada. Open Subtitles نعم, كل ما وجدوه هو حذائها الذي تركته غلى السور
    A única coisa que peço em troca é que me apoiem. Open Subtitles كل ما اطلبه في المقابل هو ان ترد لي الجميل
    Neste momento é A única coisa que me deixa dormir, Open Subtitles و الأن إنه الأمر الوحيد الذي يجعلني أخلُدُ للنوم
    É também A única coisa que faz algum sentido. Open Subtitles لكنه الأمر الوحيد الذي يمكن أن يكون منطقيا
    Portanto, é A única coisa que tenho que vale alguma coisa. Open Subtitles لذا هذا هو الشىء الوحيد الذى أمتلكه والذى له قيمة.
    Matar era A única coisa que diminuía a dor. Open Subtitles القتل كان الشىء الوحيد الذى يمكنه تخفيف الألم
    "A única coisa que podemos fazer, que sabemos fazer, "desde que nascemos, é agarrar na espingarda e matar. TED الشيء الوحيد الذي يمكننا القيام به، ونعرفه، منذ ولادتنا، هو الإمساك بالبندقية وإطلاق النار منها للقتل.
    Então Cochise fez A única coisa que um homem decente podia fazer. Open Subtitles ففعل كوتشيس الشيء الوحيد الذي يمكن أن يفعله رجل محترم غادر.
    Não, A única coisa que tenho de fazer é cuidar do seu marido o melhor que puder. Open Subtitles إن الشئ الوحيد الذى أعرفه حق المعرفة هو أننى أبذل قصارى جهدى من أجل زوجك
    Mas querido, A única coisa que me assusta mesmo é perder-te. Open Subtitles لكن، يا عزيزي، الشيء الذي يخيفني بحق هو أن أفقدك.
    A única coisa que consigo ver em todas elas é este camião. Open Subtitles حسناً , الشي الوحيد الذي استطيع رؤيته فيهم هو تلك الشاحنة
    Tem tanto dinheiro, mas A única coisa que faz é escrever. Open Subtitles لديها كلّ هذا المال، لكن كلّ ما تفعله هو الكتابة
    A única coisa que eu gosto de ver integrada, é o meu café. Open Subtitles .. الشيء الوحيد الذى أحبه مكتمل السواء . هو قهوتي
    É A única coisa que sei dizer em chinês. Open Subtitles تلك العبارة الوحيدة التي أستطيع أن أقولها بالصينية
    A única coisa que os espiões receavam... eram outros espiões. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي يخافه الجاسوس فعلاً هو الجواسيس الآخرين
    A única coisa que deves sentir vergonha é de roubar, nada mais. Open Subtitles كل الذي يجب أن تخجل منه هو أن تسرق لاشيء آخر
    A única coisa que vou calar és tu, estupor. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي سأغلقه هو أنت أيها الوغد
    "Mas Bonaparte não podia descansar "enquanto não tivesse o controlo de todo o continente "e A única coisa que sabia fazer era combater. TED لكن رفض بونابرت التراجع إلى أن يقوم بالسيطرة على القارة بأكملها، وكل ما كان يعرفه هو القتال.
    A única coisa que fará diferença, é eu ser maluco ou não. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي يفرق هو ان كنت انا مجنونا ام لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus