"verão" - Traduction Portugais en Arabe

    • الصيف
        
    • الصيفي
        
    • الصيفية
        
    • سمر
        
    • صيفي
        
    • بالصيف
        
    • الصيفِ
        
    • صيفاً
        
    • للصيف
        
    • صيفية
        
    • سيرون
        
    • الصّيف
        
    • ترون
        
    • لصيف
        
    • سترى
        
    A cerimónia da inauguração, no final do verão, depois de construído o mercado e for aberto ao público, será o exame final. TED و حفل قص الشريط في آخر الصيف حين قد بنوا سوق الحراج و تم فتحه للعامة, هذا هو الاختبار النهائي.
    Nesse verão, cancelei a maior parte dos meus compromissos, mas tinha um em Tel Aviv, então fui. TED كنت قد ألغيت معظم إلتزاماتي في الصيف ولكن بقى واحد منها في تل أبيب، وذهبت
    Naquele verão, tivemos uma enfermeira que andava doente há uns tempos, TED في ذلك الصيف كانت لدينا ممرضة كانت مريضة منذ فترة.
    Eu fui um dos três cientistas dessa expedição que ocorreu no verão passado ao largo da costa do Japão. TED لقد كنت واحدة من ثلاثة علماء في هذه الرحلة الاستكشافية التي كانت في الصيف الماضي قبالة اليابان.
    Este verão vamos construir cinco milhões destes portáteis de 100 dólares e talvez 50 milhões para o ano que vem. TED وفي هذا الصيف سنصنع ٥ ملايين من أجهزة اللابتوب ذات المائة دولار وربما ٥٠ مليون في العام القادم.
    Nos bairros de rendimentos modestos, os miúdos esquecem três meses do que aprenderam no ano letivo, durante o verão. TED وفي الأحياء المنخفضة الدخل، ينسى الأطفال كل ما درسوه من السنة الدراسيّة خلال ثلاثة أشهر خلال الصيف.
    Mais importante ainda, perceberam que, se as queimassem na primavera e no outono podiam impedir os incêndios de verão, impossíveis de controlar. TED والأهم من ذلك أنهم انتبهوا أنهم إذا أحرقوا في الربيع والخريف يتجنبون بذلك حرائق الصيف التي لا يمكن التحكم بها
    O mel de Provincetown tem desde 116 plantas na Primavera até mais de 200 plantas no verão. TED يتنوع عسل بروفينستاون من 116 نبتة في الربيع إلى أكثر من 200 نبتة في الصيف.
    Sabemos que as árvores só estão à espera do verão para acordarem. TED إننا نعرف أن الأشجار حتمًا تنتظر الصيف ومن ثمّ تستعيد النشاط.
    No verão passado, recebi uma chamada duma mulher chamada Ellie. TED في الصيف الماضي، تلقيت مكالمة من مرأة اسمها إيلي.
    Eu disse que este clima de verão deve lhe fazer bem. Open Subtitles اقول ان طقس هذا الصيف الجميل يجب ان يجعلها افضل
    Depois a sua tia levou-a para New England para o verão. Open Subtitles ثم جاءت خالتها و أخذتها إلى إنجلترا الجديدة لقضاء الصيف
    Uma vez, apareceu de casaco de pele em pleno verão. Open Subtitles في وقت ما، ارتدت معطف الفراء في منتصف الصيف.
    O Sr. Hofsteader disse que vai ficar o verão todo. Open Subtitles لقد أخبرني السيد هوفستادر بأنك ستجلس طوال فترة الصيف
    Passei as férias de verão aqui até aos 10 anos. Open Subtitles أنا أمضيت عطلات الصيف هنا حتى بلغت الـ 10.
    O verão que começara há tanto tempo, tinha terminado... e outro verão veio substitui-lo... e um Outono. Open Subtitles الصيف الذى كان قد بدأ منذ وقت طويل أنتهى آخيراً وصيفاً آخر حل مكانة وخريف
    Lembra-se no Último verão... quando tive aquelas feridas nas mãos? Open Subtitles أتذكر الصيف الماضي عندما انتشر الطفح الجلدي على يدي؟
    Foi para os lados da casa de verão na noite do crime? Open Subtitles هل كنتِ بأي مكان قريب من المنزل الصيفي في ليلة الجريمة؟
    No céu, filas de pterosaurs vão ao Sul para passar o verão. Open Subtitles في السماء , خطوط من الديناصورات الطائرة المتجهة جنوبا لمرابضها الصيفية
    verão, verão, este é o tráfico de drogas. Seria perjúrio, Open Subtitles سمر)، (سمر)، هذه متاجرة بالمخدرات) قد تكون حنث بالشهادة
    Num dia de verão especialmente quente, visitámos um edifício em forma de tambor que, visto do exterior, não era especialmente interessante. TED في يوم صيفي حار بالتحديد، زرنا المبنى المشابه للطبل في شكله الذي لم يكن شكله من الخارج مثيراً للاهتمام.
    Ficou no motel durante um tempo, no verão passado. Open Subtitles لقد مكث لفترة قصيرة في النُّزل بالصيف الماضي
    Não costumo ver os informáticos aqui tão tarde, no verão. Open Subtitles الا تلاحظ أن الحاسب بدأ بالبطيء هنا، في الصيفِ.
    Só passei um verão contigo e apetece-me dar um tiro nos miolos. Open Subtitles فلقد قضيتُ صيفاً واحداً معكَ شعرتُ خلال برغبة في تفجير رأسي.
    Bom começo para um bom verão, gente. Bem-vindos a casa. Open Subtitles يالها من بداية رائعة للصيف مرحباً بكم في المنزل
    Candidatar-me-ei a uma vaga de verão na firma dele. Open Subtitles سأقدم طلباً للحصول على وظيفة صيفية في شركته
    Se cruzarmos agora, os apaches verão a nossa nuvem de poeira. Open Subtitles إذا مشينا الان سيرون غبارنا من على بعد 50 ميل.
    Estive perto de o encontrar. Segui-o no verão passado. Open Subtitles كنت على مقربة من إيجاده تتبّعته الصّيف الماضي
    Se olharem com atenção para a luz solar separada através de um prisma, verão intervalos escuros onde faltam faixas de cor. TED إذا نظرتم عن قرب إلى ضوء الشمس المنقسم من خلال موشور، فسوف ترون فجوات معتمة تفتقد شرائط من الألوان.
    "A equipa vencedora é convidada para o baile de verão na mansão." Open Subtitles انظر الى هذا ، الفريق الفائز هو يصبح مدعو تلقائيا لصيف انقلاب الكره وهو داخل القصر
    Como resultado da boa governação, se viajarem pela Ásia, verão melhores cuidados de saúde, melhor ensino, melhores infraestruturas, melhores políticas públicas. TED الان كنتيجة للحكم الرشيد سافر عبر آسيا سترى رعاية صحية أفضل تعليم أفضل بنية تحتية أفضل سياسات عامة أفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus