Sokrates, ein Mann, der weise genug war um zu wissen, dass er nichts wusste. | TED | سقراط، وهو رجل بلغ من الحكمة ما يكفي لمعرفة انه لا يعرف شيئا. |
Aaaah! CK: So erlebt ein Mann eine Achterbahnfahrt und fürchtet um sein Leben. | TED | كريس كلو: إذًا هذه تجربة رجل في قطار الموت خائف على حياته. |
Auf oberster Ebene dieses enormen Apparats stand ein Mann namens Erich Mielke. | TED | على رأس هذا الجهاز الضخم، كان هناك رجل واحد، إريخ ميلك. |
Alter Mann: Man glaubt, das ist bloß ein weiterer Tag im Leben. | TED | رجل مسن : تعتقد أنه مجرد يوم آخر في حياتك ؟ |
Genau jetzt sitzt irgendwo in dieser Stadt ein Typ, der mich gesehen hat. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، هناك رجل في هذه المدينة .. الرجل الذي شاهدني |
Was für ein sonderbarer Mensch. Ich möchte gern wissen, wie er war. | Open Subtitles | يا له من رجل غريب كنت أتمنى أن اعرف كيف كان |
Sie war eines Samstagnachts alleine in ihrem dunklen Haus, als ein Mann in ihr Haus eindrang. | TED | لقد كانت وحيدة في منزلها المعتم ليلة السبت عندما بدأ رجل يحيد بطريقهِ لجهة بيتها. |
Aber heute bin ich ein Mann mit eigenen Zielen, ein Mann nach eigenem Entwurf. | TED | لكن اليوم، أنا رجل نزولاً عند رغبتي الخاصة؛ رجلٌ كما أريد أن أكون. |
ein Mann mit einem Holzbein klettert wie eine Katze die Mauern hoch. | Open Subtitles | رجل برجل خشبيه يتسلق الجدران برشاقه القط هل هذا صحيح ؟ |
Ich nehme an, dass ein Mann in Ihrer Position Feinde haben muss. | Open Subtitles | أفترض أن رجل في منصبك لابد أن يكون له بعض الأعداء |
ein Mann. er hatte ungefähr um 23: 10 Uhr Schreie gehört. | Open Subtitles | رجل ، سمع صرخات حوالى الساعة 11 و 10 دقائق |
Ich hab rausgefunden das ein Mann namens Tang Lung ihnen hilft. | Open Subtitles | لقد أكتشفت بأنه يتم مساعدتهم بواسطة رجل يدعى تانغ لونغ |
ein Mann verlor bei einem Unfall einen Arm und wollte ihn beerdigen. | Open Subtitles | عن رجل فقد ذراعه . و كان يريد أن يتم دفنه |
Im Gefängnis, ein Mann mit seinem Charakter kann nur im Gefängnis sein. | Open Subtitles | السجن ، رجل بشخصيته لا يمكن إلا أن يكون في السجن |
Wie Sie sehen, Alter Mann... ein nächtlicher Spaziergang im Regen ist an sich nichts Ernstes. | Open Subtitles | لدينا رجل كبير بالسن، يمشي في المطر وفي الليل حتى أنه غير آبه بنفسه |
Ich bin 'n Alter Bulle, der längst auf die Weide gehört. Ich bin ausgemergelt. | Open Subtitles | أن فقط رجل شُرطة عجوز ربما كان يجب أن أتقاعد مُنذ وقت طويل. |
Was bist du denn für ein Typ, du schubst einen blinden Mann? | Open Subtitles | اى نوع من الرفاق , انت ؟ تدفع رجل اعمى ؟ |
Was würden Sie denken, stünde ein Mensch in Ihrer Schusslinie, wie im Krieg. | Open Subtitles | كيف ستشعر لو أن رجل حي ظهر أمامك , كما في المعارك؟ |
Denn wenn ein Ältester stirbt, dann ist es, als stünde eine Bibliothek in Flammen. Und überall auf der Welt gehen Bibliotheken in Flammen auf. | TED | لانه في كل مرة يموت فيها رجل عجوز من تلك الثقافات .. تُحرق مكتبة كاملة وعبر عالمنا .. للاسف المكاتب تشتعلُ ناراً |
Wie immer war die Band begeistert, aber es gab einen Typen in der Band, der mir sagte, dass er sich einfach nicht dazu überwinden könne. | TED | وكما جرت العادة، كان الفرقة متحمسة ولكن كان هناك رجل واحد في الفرقة الذي قال لي أنه لا يمكن أن يذهب إلى هناك. |
ein Kerl in einer Irrenanstalt war stets nackt, außer Hut und Handschuhe. | Open Subtitles | ثمة رجل في مستشفى المجانين يسير عارياً بأستثناء القفازين و القبعه |
Hey, Kumpel, jetzt mal nicht hetzen. Das sind 2000, nicht 5000. | Open Subtitles | يا رجل ، لم ننتهي بعد هذه 2000 وليست 5000 |
Ok, welches Jahr war es? Deshalb fange ich zuerst mit einem Mann an. | TED | حسناً سيدي، أولاً ما هو العام؟ لهذا السبب بدأت مع رجل بالبداية، |
Ich erzählte ihm nur, dass er einen Mann getötet hatte, nicht zwei. | TED | فقط قلت له أنه قد قتل رجل واحداً و ليس إثنين. |
Einige sagen, dass die Lunge eines Mannes die Größe der Innenfläche eines Basketballs hätte. | TED | البعض يقول أنّ رئة رجل عاديّ تبلغ مساحتها من الداخل مساحة كرة سلّة. |
Und während dieses Massakers wurden 8.000 bosnische Muslime, Männer und Jungen, systematisch hingerichtet. | TED | وأثناء هذه المجزرة، تم إعدام 8000 رجل وصبي بوسني مسلم بطريقةٍ ممنهجة. |
Ich mache nicht mit verheirateten Männern rum, es sei denn, ich bin selbst verheiratet. | Open Subtitles | لن أعبث مع رجل متزوج أبداً إلا إذا تزوجت لذلك ربما أذهب لأتزوج |
er ist bei Weitem der glücklichste Mann, der je wissenschaftlich ermittelt wurde. | TED | إنه حتى هذه اللحظة أسعد رجل ، تم قياسه بصورة علمية. |