Ich dachte, wenn ich der Musik mehr Ebenen hinzufüge, könnte ich die Gefühle noch verstärken. | TED | ظننت أنني لو أضفت عدة طبقات عند بداية الموسيقى، سأتمكن من جعل الإحساس أقوى. |
Hier ein paar kämpfende Roboter. Ich dachte, jeder würde sie haben wollen. | TED | و هاذان روبوتان مقاتلان. ظننت أن الجميع سيريد امتلاك هذا الروبوت |
Ich dachte, das könnte alles recht lustig werden und ich würde mehr Spielzeug bekommen. | TED | ظننت انها ستكون ممتعة جدا وانه سيكون هناك الكثير من الاشياء للعب بها. |
Dann dachte ich, er wäre hierher gekommen, ohne sein Büro wiederzueröffnen. | Open Subtitles | ثمّ ظننت بأنّه لربّمـا جـاء هنـا بدون الحـاجة لفتح مكتبه |
Ich dachte, wenn Wyatt aus dem Weg wäre, würdest du zurückkommen. | Open Subtitles | و ظننت أنه مع إبتعاد ويات ، فأنك ستعود إلىّ |
Ich dachte, ich sei zurückgefahren, um mir den Mantel zu holen. | Open Subtitles | ظننت أننى قد رجعت لآخذ معطفى و لكنى لم أفعل |
- Ich dachte, ich kenne sie. - Es tut mir Leid. | Open Subtitles | ـ أنت لا تعرفها ـ قلت بأنني ظننت أنني أعرفها |
Ich dachte mal kurz, du hättest das gewisse Etwas, ein Sprungbrett aus deiner eigenen Unbedeutendheit. | Open Subtitles | لوهلة ظننت أنّكِ تملكين شيئًا ما بداخلكِ والذي قد تواجهين به تفاهتكِ المثيرة للشفقة. |
Zuerst dachte ich, Ihr würdet verschont, wegen der Heirat Eurer Tochter. | Open Subtitles | في البداية ظننت أنك تدخر يا تيفي بسبب زواج ابنتك |
Beim Nachladen schoss der Kerl auf mich, von dem ich dachte, er sei tot. | Open Subtitles | عندما انتهت الخزنة , الرجل الذى ظننت أنه مات , قام و ضربنى |
Ich dachte, der Herzog ging raus, um dir eins zu holen. | Open Subtitles | لقد ظننت أن دوك قد ذهب لكي يحضر لكِ واحدة |
Ich hätte mehr von Ihnen erwartet. Ich dachte, Sie wären klüger. | Open Subtitles | توقعت أن تكونى أكثر تفهمأ ظننت لأنك أذكى من هذا |
Ich dachte, wir wären wieder Freunde. Wir würden wieder zusammen spielen. | Open Subtitles | هيّا، ظننت أننا سنصبح صديقين ظننت أننا سنذهب لنركض ونلعب |
Ich dachte, es sei wichtig. du solltest dich bei mir entschuldigen, Barbara. | Open Subtitles | ظننت أنه سيكون مهمًا أظن أنك تدينين لي باعتذار , باربرا |
Trotzdem dachte ich, das würde zu mehr führen. Wie einem Anruf. | Open Subtitles | رغم ذلك، ظننت أن المفترض أن يؤدي إلى مكالمة هاتفية. |
Ich dachte, es verträgt sich mit den Spareribs von heute Morgen. | Open Subtitles | فى الواقع. ظننت أنه يناسب الأضلاع التى تناولتها فى الإفطار |
Weißt du, ich hab ja zuerst gedacht, du seist ziemlich voreingenommen. | Open Subtitles | أتعرفين، عندما اجتمعنا أول مرة، ظننت أنك كنت متحاملة جداً |
Wir dachten, wir könnten ein neues Leben beginnen, den Schaden ignorieren, den wir anrichten. | Open Subtitles | ظننت أننا بدأنا حياة جديدة ولكن بدلاً من ذلك كنا نسبب الأذى فحسب |
du warst wütend. du dachtest, der Umzug hätte was mit mir zu tun. | Open Subtitles | كنت غاضباً جداً مني، ظننت أنه كانت لي علاقة بانتقالهم من بيتهم |
Ich fand meinen Job oft zum Kotzen und kam mir ohnmächtig vor. | Open Subtitles | غالباً ما ظننت ان تحريف بعض الامور سيكون لا بأس به |
- Ich denke, du kannst das nicht. - Das war Absicht. | Open Subtitles | صديقا تقتل ان تستطيع لا انك ظننت اصيبك الا تعمدت |
Ich bin Teil deines Stabs geworden, weil ich etwas beitragen wollte. | Open Subtitles | سبب إنضمامى لإدارتك كان أننى ظننت أننى سأكون مصدر قوة |
Sonst fährt doch immer der ganze Stadtrat mit dem blöden Festwagen hin. | Open Subtitles | ظننت إن المجلس المحلي بأسره دوما يصعدون ذلك الطوف التافه سويةً |
Erst vor ein paar Jahren entdeckte ich, dass alles, was ich über Armut wusste, falsch war. | TED | لكن اكتشفت منذ عدّة سنوات أنّ كل ما ظننت أني أعرفه عن الفقر كان خطأ. |