Ela Nunca falou em inimigos? Alguém que tivesse algo contra ela? | Open Subtitles | الم تكن تتحدث عن اعداء او شخص يهددها بشيئ ؟ |
Nunca te questionaste? Um contabilista que não fala castelhano? ! | Open Subtitles | الم تتسائل ابد لماذا اختاروك أي محاسب لايتحدث الاسبانية؟ |
Ele não esteve Já em Santa Maria da Pietà? | Open Subtitles | ولكن الم يكن في مشفى المجانين سانتا ماريا |
Se Alguma vez houve um limite de dor... que qualquer ser humano pudesse tolerar, então esse pobre rapaz Já o alcançou. | Open Subtitles | اذا كان هناك مؤشرات لبداية الم يتوقعه اى انسان منا لا يتحمله, فان هذا الطفل المسكين قد وصل لذلك |
A realidade é que a dor existe para nos dizer algo. | Open Subtitles | في الحقيقه ان هناك الم يريد ان يقول لنا شيءَ |
- Estou suficientemente calada? - Não te armes em engraçadinha, por favor. | Open Subtitles | .لا تحاولي أن تكوني ذكية .لدي الم قوي في يدي |
Aquilo que fez falando para o mundo sobre os Alphas não te ajudou a fazer amigos aqui. | Open Subtitles | نعم. عمل جرىء منك ان تخبر العالم عن ظاهره الفا الم تعقدى اى صداقات هنا. |
Depois de todos estes anos, Nunca casaste ou tiveste filhos? | Open Subtitles | بعد كل هذه السَنَواتِ الم تتزوج او تنجب اطفالا؟ |
Vais dizer que Nunca tentaste comprar cerveja na minha idade? | Open Subtitles | الم تحاول ان تشتري بيرة عندما كنت في سني؟ |
Nunca destorceste um pouco a verdade para ajudar um inocente? | Open Subtitles | الم تقم أبدا بتمطيط الحقيقة قليلا لمساعدة إنسان برىء؟ |
Já pensaste onde ela estaria se não tivesses aberto esta editora? | Open Subtitles | الم تتساءلي أبداً كيف ستكون لو لم تنشئ هذه الشركة؟ |
Porque não queria que me julgasses. Já não superamos essa fase? | Open Subtitles | لأني لم اريدك ان تحكم علي الم نتخطى تلك المرحلة؟ |
Já Alguma vez pensou quem seria suficientemente estúpido para cair numa dessas? | Open Subtitles | الم تتساءل من هو الغبي الذي قد يقع ضحية شيء كهذا؟ |
Tu disses-te que era uma dor no braço, então eu operei-o. | Open Subtitles | لقد قلت أنه الم في الذراع لذا أجريت عملية لذراعه |
Deus o faz. Agora, morreu a criança rapidamente, misericordiosamente, sem dor? | Open Subtitles | الآن، هل الطفل مات فجأة بصورة رحيمة وبلا الم ؟ |
Queria que compreendesses que um Agiel causa dor constante a quem o tocar, mesmo à pessoa que o empunhe. | Open Subtitles | انا فقط اردتك ان تفهم ,ان السوط يسبب الم مستمر لاي شخص يلمسه .حتي الشخص الذي يستخدمه |
- Não me deverias julgar tanto. | Open Subtitles | الم تلاحظ كيف كانت تنظر باندفاع نحو المقعد الخالي بجوارها ؟ |
Não achou as rimas de Milton um pouco banais? Não. - Não achou? | Open Subtitles | الم تجدي ميلتون رايمس ذا وجهة نظر بخصوصها لا ليس كثيرا |
não te ensinaram isso na Faculdade de Gestão da universidade estatal? | Open Subtitles | ماذا, الم يدرسونك ذلك في مدرسة, كلية, جامعة ادارة الاعمال؟ |
Ainda não entendeu que eu vejo muito além do seu viciado típico? | Open Subtitles | حسنا, الم تدركي لحد الان اني ارى اكثر من مدمن عادي؟ |
Ao retirarem tecido de ambos os ombros, as operações deixaram-me com dores nas costas e reduziram-me a capacidade de andar facilmente. | TED | وعندما تم نزع انسجة من كتفي أثر ذلك على ظهري فانا اعاني من الم الان وقلل ذلك من قدرتي على السير بسهولة |
Não foi por isso que ele te pediu para esperares? | Open Subtitles | الم يكن ذلك سبب طلبه منك للبقاء بعد الصف؟ |