Lutfen... neyse, bugunlerde hersey Görüntü Arşivleme ve İletişim Sistemlerinde zaten | TED | حسناً، على أي حال هذه الأيام كل شئ يأتي على باكس. |
Her neyse, ben de sana havamı atıp, akşam yemeği hazırlayabileceğimi düşündüm. | Open Subtitles | على أية حال ، كنت أعتقد أنني سوف أتباهى وأطهو العشاء لنا. |
Yani suçu işlememelerine karşın dörtte biri yine de suçunu itiraf etti. | TED | لذا فهم لم يرتكبوا الجريمة، ومع ذلك اعترف ربعهم بارتكابها بأي حال. |
Hayır! Demek ki, bu durumda o atışları kimin yapmış olabileceğini bilemezdin. | Open Subtitles | إذن فأنت لا تستطيع أن تعرف بأية حال .من أطلق العيارات الناريه |
Otomatik. Bir şeye ihtiyacınız olur diye ara sıra açılıyor. | Open Subtitles | إنه آلي، يفتح من حين لآخر في حال أردت شيئا |
Siz kimsiniz bu arada, tüm bu soruları sorup duruyorsunuz? | Open Subtitles | من أنتم على أي حال لتسألوا كل تلك الأسئلة ؟ |
Bu hafta revire sen bakıyorsun, değil mi? Atım nasıl? | Open Subtitles | لقد كنت تخدم فى المستشفى هذا الأسبوع كيف حال حصانى |
Her neyse, ben de sana havamı atıp, akşam yemeği hazırlayabileceğimi düşündüm. | Open Subtitles | على أية حال ، كنت أعتقد أنني سوف أتباهى وأطهو العشاء لنا |
Her neyse, bu meselenin ilçe mahkemesinde... ele alınması gerekecek. | Open Subtitles | على أيه حال , سأتذكر عندما أقف أمام محكمة البلدة |
Her neyse, bu meselenin ilçe mahkemesinde... ele alınması gerekecek. | Open Subtitles | على أيه حال , سأتذكر عندما أقف أمام محكمة البلدة |
neyse, işte bu yüzden rahibelerden, Tanrı'dan... ve dinden tiksinirim. | Open Subtitles | على أية حال, هذا هو سبب كراهيتى للراهبات والربّ والدين. |
Her neyse, işte bunlar. Onları her gün, altıdan sonra sula. | Open Subtitles | على أية حال , هاهي إسقها كل يوم بعد الساعة السادسة |
Eğer en yakınınızdaki kapıyı söküp onu yakalamak için daha geniş alan sağlasanız bile, onu yine de kurtaramayacaksınız. | TED | حتى لو انتزعت اقرب باب لكي توفر مساحة أكبر لالتقاطها به ستبقى غير قادر على انقاذها على اي حال |
yine de deneye değer. Ve gerçekleşirse Eğer, hayat hakkındaki görüşümüzü temelden değiştirecektir. | TED | لكن, مازال هناك فرصة. وفي حال تحقق هذه الفرصة ستتحول نظرتنا للحياة بالكامل |
İş konuşalım...madem ki burada dünyanın hazinesi var neden onu paylaşmayalım? | Open Subtitles | لماذا لا نتقاسم الكنز سويةً؟ لن تخسر شيئاً منه بأى حال |
Bir şey söylemek istersiniz diye kalem ve kağıt getirdim. | Open Subtitles | احضرت وسادة وقلم، في حال كنت أريد أن أقول شيئا. |
Tatlım Kitabı ben yazdım. Bütün iyi iksirleri bu arada. | Open Subtitles | عزيزتي أنا التي كتبت الكتاب التعاويذ الجيّدة على كلّ حال |
Uyutulması gerektiğini söyledi çünkü nasıl olsa yaşlı bir köpekti. | Open Subtitles | قال انه يجب تخدير الكلب. لانه عجوز على كل حال. |
Varlıklarının başka bir nedeni yok. En azından şu anda. | Open Subtitles | ليس مهما الأسباب الأخرى للوجود ليس الآن على كل حال |
Ve Eğer nörolojik bir sebep varsa, bir tedavi bulabilir miydik? | TED | وفي حال كان هذا صحيحاً هل يمكننا أن نجد له علاجاً؟ |
Tamam, şu anda bilmek istediğim şey, arka koltuktaki adamın durumu. | Open Subtitles | حسناً والآن احتاج أن اعرف كيف حال الرجل في المقعد الخلفي |
Ancak, bizim bugün memnun olacağımız bir şekilde gerçeklerden kaçış değil bu. | TED | إنه ليس هروبًا من الواقع قد يشعرنا بالسعادة اليوم، على أية حال. |
Ne kadar uzakta olsalar da ne olursa olsun, onların yoları kesişecek. | Open Subtitles | على أية حال هم قد يكونوا متباعدين جدا. طرقهم سَتَجتمعُ ..مهما حصل. |
Eskiden ne dediklerini biliyorsun - şimdi söyle bana, nasılsa öğreneceğim. | Open Subtitles | تعرف ما كانوا يخبروني بهِ الآن، سوف أعرف هذا بأيّ حال. |
Her halükarda, Yokohama'da, geyşaları göreceksiniz ve beyefendi, onlar yabana atılacak gibi değil. | Open Subtitles | على أى حال, فى يوكوهاما, ستقابل فتيات الغايشا و أولئك سيدى, لا ترافقهم |
Belki çatışma sonrasını beklemeliyiz, ikimizin de geri dönmemesi ihtimaline karşılık. | Open Subtitles | ربما علينا الانتظار حتى انقضاء المعركة، في حال لم نرجع كلانا. |