Não faço a menor ideia do que está a falar. | Open Subtitles | أنا متأكدة أني ليس لدي شيء مما تتحدث عنه |
Não reparou no avião quando você começou a falar que comecei a ler o saco para vômito? | Open Subtitles | أعني, ألم تلاحظ في الطائرة عندما بدأت تتحدث بدأت أقرأ ما مكتوب على كيس التقيؤ |
Estamos a falar de cerca - cerca de 15.000 linhas de código. | TED | نحن هنا نتحدث عن ما يقارب 1500 سطر من البرمجية الكلية |
Se estás ao telefone com alguém que não pára de falar e dizes "aloha," eles não começam a falar outra vez? | Open Subtitles | اذا كنتي تتحدثين الى شخص بالهاتف ولا يرد التوقف عن الكلام وقلتي حسناً ألوها هل ستعيدون المكالمه مره اخرى؟ |
E ela não quer lá nenhum médico, estava sempre a gritar, e a falar para o rádio. | Open Subtitles | هي لا تدع أي طبيب يقترب منها كانت تصرخ كل الوقت وحتى تتكلم مع الراديو |
Mas já conseguimos que funcionasse aquilo de que estive a falar. | TED | ولكن ببساطة ماكنت أتكلم عنه هناك أنه يجب أن نعمل |
Nestes últimos dias, tenho ouvido as pessoas a falar da China. | TED | في الأيام الأخيرة الماضية , سمعت أناساً يتحدثون عن الصين. |
Estás a falar em fechar uma força policial fundamental! | Open Subtitles | أنت تتحدث عن إغلاق دائرة شرطة رئيسية للعاصمة |
Sim, mas de que tipo de civilização é que está a falar? | Open Subtitles | نعم، ولكن أي نوع من الحضارة؟ التي تتحدث عنها أيها المخلوق؟ |
Mas o cu comia-lhe as calças e começava a falar na rua, a gritar que queria igualdade de direitos. | Open Subtitles | و لكن فتحة الشرج كانت تشق طريقها من خلال سرواله و تتحدث في الطرقات صارخة بحقوق المساواة |
Eu não sei do que está a falar, senhor, mas eu sugiro que... Partiste-a, não partiste? ! | Open Subtitles | ..ـ لا أعرف عم تتحدث ولكنني أقترح أن تقوم ـ لقد حطمته ، أليس كذلك؟ |
Esteve a falar com o meu vizinho, Bobby Earl. | Open Subtitles | لقد كنت تتحدث مع جارى القديم، بوبي إيرل. |
Estamos a falar de diferentes planos, diferentes pedaços de papel. | TED | وبالتالي نحن نتحدث عن مستويات مختلفة، قطع ورق مختلفة. |
Estamos a falar de livros sobre equações diferenciais parciais hipergeométricas. | TED | نحن نتحدث عن الكتب حول هندسة المعادلات التفاضلية الجزئية. |
Ainda não andas a falar da tal casa sinistra, ou andas? | Open Subtitles | أنتِ لا زلتِ تتحدثين عن المنزل الغريب, أليس كذلك ؟ |
Espera aí, menina. De que é que estás a falar? | Open Subtitles | لحظة واحدة يا عزيزتي ما الذي تتحدثين عنه ؟ |
Porque é que estás a falar assim com um gajo, meu? | Open Subtitles | لماذا تتكلم معي هكذا ؟ إما أن توافق أو ترفض؟ |
Se não te levantas já juro pela alma do teu pai que não te volto a falar. | Open Subtitles | لو أنكِ لن تنهضين الان فورا فأقسم بفراش موت أبيك أن لن أتكلم معكِ ثانية |
És uma daquelas coisas que eles estão a falar na TV? | Open Subtitles | أنت واحد من تلك الاشياء التي يتحدثون عنها في التلفاز؟ |
Está a falar do assassinato de Biltmore hoje à noite? | Open Subtitles | هل تتحدّث عن قضية القتل في فندق بالتيمور اللّيلة؟ |
Sabem como são as pessoas. Conta-se-lhes algo e põem-se a falar. | Open Subtitles | تعرفون كيف هي طبيعة الناس، تخبرهم بشيء فيبدأون بالحديث عنه |
Agora, alguém me pode contar sobre o que estão a falar? | Open Subtitles | الآن, هل يرغب أحدكم في إخباري عما تتحدثون بشأنه ؟ |
Estamos a falar de tomar um antibiótico muito forte todos os dias durante seis meses ou mais. | TED | نحن نتكلم عن أخذ مضاد حيوي حاد جداً كل يوم ولمدة ستة أشهر أو أكثر. |
Estamos a falar em idade de cão ou de velho tarado? | Open Subtitles | هل تقصد سنوات سلوكي كالكلب أو سنوات سلوكي كالوقح المنحرف؟ |
Está sempre a falar em dinheiro. Porque não um homem rico? | Open Subtitles | تتكلمين دائما عن المال لم لا يتم الزواج برجل غني؟ |
Essencialmente, estou a falar aqui, como disse, do jornalismo de cidadãos. | TED | أساساً، ما أتحدث عنه هنا كما قلت هي صحافة المواطنين. |
Vocês devem estar a dizer: "De que raio está este tipo a falar?" | TED | إذن هي أضواء عيد الميلاد، وأنتم تقولون، بحق الجحيم ما الذي يتحدث عنه هذا الرجل؟ |
Logo de início, começámos a falar com os fabricantes. | TED | لذا فإنه من البداية بدأنا بالتحدث إلى المصنّعين. |