ويكيبيديا

    "debaixo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تحت
        
    • الأسفل
        
    • تحتَ
        
    • تحتها
        
    • بالأسفل
        
    • السفلي
        
    • تحتي
        
    • أسفله
        
    • بأسفل
        
    • تحتهم
        
    • أسفل
        
    • أسفلنا
        
    • أسفلها
        
    • مدفون
        
    • نتعرض
        
    Na sua dança de acasalamento, vão os dois juntos, o casal, e começam a correr debaixo de água. TED وما يقومون به لرقصة المغازلة هو أنهما، يذهبان سوية، هما الاثنان، الرفيقان، ويبدءان بالجري تحت الماء.
    debaixo de água, em laboratórios de realidade virtual, com o capacete e as luvas. É como se fosse realidade. TED وليس فقط تحت الماء، ولكن في مختبرات الواقع الافتراضي مع خوذة وقفازات لكي تشعر وكأن الأمر حقيقي.
    Também funciona debaixo de água com os peixinhos e as lagostas. TED كما أنها تعمل بشكل جيد تحت الماء للأسماك الذهبية والكركند.
    Podem estar debaixo do chão, podem estar debaixo de água, podem estar no céu, mas têm que estar lá. TED ربما تكون تحت الأرض، وقد تكون تحت الماء، وقد تكون في السماء، ولكن يجب أن تكون هناك.
    Mas saem para acasalar em noites de lua cheia e essa noite de lua cheia, debaixo de água, torna-se azul. TED ولكن هذه الثعابين تخرج للتزاوج تحت ضوء القمر المكتمل، وتتحول تلك الليلة المقمرة تحت الماء الي اللون الازرق.
    A rede é tão densa que pode haver centenas de quilómetros de micélio debaixo duma única passada. TED فالشبكة كثيفة لدرجة إمكانية وجود مئات من الكليومترات من الغزل الفطري تحت كل موطىء قدم.
    Dois terços dos que vivem com várias gerações debaixo do mesmo teto dizem que isto melhora o relacionamento. TED ويقولُ ثلثا أولئك الذين يعيشون مع عدة أجيال تحت سقفٍ واحد يقولون أن علاقاتهم قد تحسّنت.
    Pensamos sobretudo em podermos diagnosticar debaixo de uma árvore, fora da rede. TED نفكر في القدرة على عمل تشخيص تحت شجرة خارج نطاق الشبكات.
    Partilho esta experiência de quase-morte porque ilustra como as coisas são perigosas quando estão debaixo da superfície. TED أشارككم تجربة الدنو من الموت هذه لأنها توضح مدى خطورة الأشياء عندما تكون تحت السطح.
    Penso que começa em cada círculo familiar, debaixo do mesmo teto. TED أعتقد بأنه يجب أن نبدأ بيتا ببيت، تحت سقف واحد،
    Uma mulher de lá disse-me que a mãe lhe dizia: "Querida, não uses cuecas debaixo do pijama. TED هناك اخبرتني امراة ان امها اعتادت ان تخبرها لاترتدي ملابس داخلية عزيزتي تحت ثياب نومك
    Toda a estrutura do ensino está a mudar debaixo dos nossos pés. TED وهي دلالة على أن نظام التعليم بأكمله يتحرك من تحت أقدامنا.
    Esteve debaixo de água, sem respirar, durante 45 minutos. TED وإستمر تحت الماء، بلا تنفس لمدة ٤٥ دقيقة
    Todos os que estiveram debaixo daquele telhado ainda hoje estão juntos. TED جميعنا الذين كنا تحت هذا السقف ما زلنا سويا لليوم
    A minha mulher tem o hábito de dobrar a camisa e colocá-la debaixo da almofada quando se levanta. Open Subtitles كانت من عادتها أن تطوي ثيابها في غرفة النوم كل صباح حين تستيقظ وتضعها تحت الوسادة
    debaixo do nariz dos meus guardas, entram em Bagdade e resgatam o único membro que já capturámos. Open Subtitles تحت سمع وبصر حراسي ويأتوا إلي بغداد لإنقاذ العضو الوحيد من العصابة الذي قبضنا عليه
    debaixo de camiões, debaixo de cavalos, de um barco a vapor. Open Subtitles تحت عجلات قطار,تحت عجلات شاحنة سقوط من حصان, من سفينة
    Pôr uma piscina debaixo deste chão foi uma grande ideia. Open Subtitles وضع حوض سباحة تحت هذه الأرضية كانت فكرة عظيمة
    Pronto, sou um mentiroso. Não há nenhum lagarto ali debaixo. Open Subtitles حسناً , أنا كاذب لا توجد زواحف تحت الصخرة
    Há um recipiente por debaixo que recolhe aquele tecido. TED هناك حاوية في الأسفل تحفظ ذلك الجزء النسيجي.
    debaixo dos seus olhos, essa vadia trazia uma arma carregada, mandou-a para casa sem lhe dar umas pauladas. Open Subtitles تحتَ رقابتكِ تلكَ العاهرة المجنونة أمسكت بسلاح مليئ بالذخائر وأرسلتيها للمنزل دون أن تفعلي لها شيئاً
    Se é isto que está na parede, sabe-se lá o que há no chão, ou debaixo dele. Open Subtitles إذا كان هذا على الحائط، مَن يعلم ما يوجد على الأرض. أو ما عالق تحتها.
    Devias ter ouvido a cabra de lá debaixo a falar nisso. Open Subtitles كان يجب أن تسمع تلك العاهرة بالأسفل وهي تتحدث عن ذلك
    Numa torre destas, o valor mais baixo corresponde à parte debaixo. TED أدنى قيمة هو في الواقع للجزء السفلي من برج بهذا التصميم.
    Sinto o chão a fugir-me debaixo dos pés. Quero ir-me embora. Open Subtitles أشعر أن الأرض تجرف من تحتي أريد أن أذهب بعيداً
    Olha, vamos para a Galeria Nacional, os Zygons estão debaixo dela. Open Subtitles نحن ذاهبون إلى المعرض الوطني لأنّ الزايقون يقبعون في أسفله
    O Bronx está ao norte e o Battery Park, ao sul. As pessoas circulam debaixo da terra. Open Subtitles برونكس بأعلي وباتري بأسفل الناس تقود في حفر الأرض
    Tens que apanhá-lo debaixo deles, sabem, enquanto o porco luta com os cães. Open Subtitles يجب أن تنزل تحتهم بسرعة عندما تتعارك الخنازير مع الكلاب
    Bem, se encontrarmos uma maneira... alguém teria de vir procurar-nos debaixo de cerca de três metros de neve. Open Subtitles لو لم نستطع ذلك ، سيتعين على شخصً ما العثور علينا أسفل 10 أقدام من الجليد
    Escavaremos também mais túneis debaixo de nós para garantir a fuga. Open Subtitles أرغب أيضًا في الوصول للأنفاق من أسفلنا باعتبارها وسيلة الهرب..
    Elas podem crescer muito, bloqueando toda a luz do dia ficando bastante escuro e sinistro estar debaixo delas. TED تستطيع بلوغ هذا الحجم، وحجب ضوء النهار، وتحوله لظلام وتجعل الموقف أسفلها لا يحمد عقباه.
    Assim como o meu neto, eu também encontrei um corpo na pedreira, num buraco, meio enterrado debaixo das pedras. Open Subtitles تماماً كما فعل حفيدي, لقد وجدت جثه في المقلع في حفره,نصف مدفون بالحجاره.
    Estamos debaixo de artilharia pesada. Open Subtitles هل تتلقاني اننا نتعرض لإطلاق نار كثيف هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد