ويكيبيديا

    "nossa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عنا
        
    • منا
        
    • إلهي
        
    • بيننا
        
    • الصغيرة
        
    • معنا
        
    • إلينا
        
    • عملنا
        
    • ملكنا
        
    • عنّا
        
    • دورنا
        
    • منزلنا
        
    • أنفسنا
        
    • عندنا
        
    • منّا
        
    Lembra-te, as nossas verdadeiras famílias ainda estão à nossa procura. Open Subtitles حسناً فقط تذكري.. عائلاتنا الحقيقية لا تزال تبحث عنا
    Que toda a nossa sobrevivência está ligada à sobrevivência de todos. TED وأن استمرار بقائنا جميعاً يعتمد على بقاء كل فردٍ منا.
    Minha nossa, o que há entre vocês e as Amazonas? Open Subtitles يا إلهي ؟ ما العلاقة بينك وبين الأمازونيات ؟
    Rogamos, exigimos que fiques aqui... na alegria e conforto de nossa custódia... nosso principal cortesão, primo, e nosso filho. Open Subtitles ونحن نرجوك بأن تبقى هنــا بيننا وتحت أعيننا يا خليفتنا الحبيب ، ابن أخي ، وإبني العزيز
    Que tipo de coisas mesquinhas não saem da nossa boca? TED أي نوع من الأشياء الصغيرة التي لا تتفوه بها؟
    O Capitão Holmes diz que não queres integrar a nossa equipa. Open Subtitles النقيب هولمز يقول انك لا تريد ان تشارك بالملاكمة معنا
    Mas gostava de pensar que a nossa tem a vantagem, se por mais nenhuma razão senão consentir juntar-se a nós. Open Subtitles لكن أود أن يكون لنا السبق فى ذلك إن لم يوجد سبب آخر يمكنك الموافقة على الإنضمام إلينا
    A nossa tarefa é seleccionar os apropriados e pavimentá-los. TED إن عملنا هو انتقاء المسارات المناسبة وتمهيدها لهم.
    É propriedade nossa temporária, e iremos revezar-nos entre nós. Open Subtitles ستكون ملكنا مؤقتا و سنكتشف ما بها بأنفسنا
    Se não nos apresentarmos, eles vêm à nossa procura. Open Subtitles فإذا لم نصرح عن عودتنا فسيأتون بحثاً عنا
    Quando não aparecermos, vão saber que estamos perdidos... e vão mandar alguém à nossa procura, então está tudo bem. Open Subtitles وإذا ما لم نظهر فسوف يعلموا أننا مفقودين وسوف يرسلون شخصا ما للبحث عنا وهذا سيكون جيدا
    O seu sorriso, o nosso brilho enquanto falávamos a linguagem universal do "design". Invisíveis ao caos à nossa volta, TED ابتسامته، والتوهج الذي ينبعث منا عندما تحدثنا لغة كونية، لغة التصميم، مخفية تماما عن الفضوى من حولنا،
    A natureza já faz isto, sem a nossa ajuda. TED الطبيعة تقوم بأشياء كهذه بالفعل، دون مساعدة منا.
    Minha nossa Senhora! Nós tratamos dos nossos assuntos cá dentro! Open Subtitles يا إلهي يا فرانك, ستنشر غسيلنا على الملأ؟
    "Quem fez isto com a nossa cidade"? "Ah, meu Deus, fui eu". Open Subtitles "من فعل هذه الفظاعة بمدينتنا؟" "يا إلهي, لقد فعلتها أنا" ..
    "como quando vimos o David Copperfield na nossa primeira saída. Open Subtitles فقط عندما قال ديفيد كوبرفيلد في أول مواعدة بيننا
    Colecciono-os. Acho que eles estão sempre à nossa volta, não acha? Open Subtitles أنا أجمعهم, كنت أعتقد أنهم بيننا طوال الوقت, أليس كذلك؟
    Já disse anteriormente, na nossa pequena experiência de pensamento, que vós sois hominídeos que se passeiam nas planícies africanas. TED والان كنت قد قلت سابقا في تجربتنا الصغيرة للتفكير انت من اسلاف البشر تتجول في سهول افريقيا
    Sim... mas senta-te... come connosco... partilha da nossa alegria. Open Subtitles نعم. تعال، اجلس. تناول الطعام معنا ,وشاركنا بهجتنا.
    Às vezes, acho que os casais gostariam de ter a nossa vida. Open Subtitles أحياناً أظن أن العاشقين ينظرون إلينا و يتمنون لو كانوا مكاننا
    - Já cumprimos a nossa parte. - Que desejas saber? Open Subtitles عملنا ما علينا الان ماذا تريد انت تعرف ؟
    A boa notícia, é que já passou muito tempo que desaparecemos, já devem estar à nossa procura. Open Subtitles الخبر السار أننا غبنا لوقتٍ طويل بما يكفي، لذا فإنّهم قد بدأوا البحث عنّا الآن.
    Deixavam o Michael escapar esperando que cumpríssemos a nossa parte do acordo? Open Subtitles ماذا؟ تركوا مايكل يرحل على أمل أن نبقي دورنا من الصفقة؟
    A fé encontrou-me e aos meus irmãos quando universitários vieram a nossa casa para nos convidarem para a Catequese. TED وجد الإيمان طريقه إليّ وإلى أشقائي عندما حضر طلاب الجامعة إلى منزلنا لدعوتنا إلى مدرسة يوم الأحد.
    Nós só aparecemos ao fim de cerca de 99,96% do tempo desta história, para termos uma perspectiva nossa e dos nossos antepassados. TED ولا نظهر نحن الا بعد 99.96 في المئة من وقت بداية هذه القصة، فقظ لنضع أنفسنا ومن سبقونا داخل المنظور.
    A Impact Cola praticamente subsidiou metade da nossa Pesquisa e Desenvolvimento. Open Subtitles إمباكت كولا هي فعلياً تمول نصف الأبحاث و التطوير عندنا
    Levai uma lembrança nossa como tributo, não como honorários. Open Subtitles خذ منّا تذكاراً على سبيل التقدير، وليس كأجر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد