E agora não posso nem te perguntar porque você não estava lá. | Open Subtitles | والأن حتى لا اتصور أن أسألك لماذا لم تحضرى فى الموعد |
Quero-te perguntar uma coisa... Tenho duas palavras para descrever essa ideia... | Open Subtitles | أريد أن أسألك عن شئ ..لدى كلمتين لتفسير هذه الفكره |
Ficava muito bem se parassem de me perguntar se estou bem. | Open Subtitles | سأكون بخير لو توقف كل شخص من السؤال عن حالي |
É uma forma delicada de perguntar se a fortuna é de família. | Open Subtitles | حسنا هذة قصة طويلة من السؤال لقد اتت منذ الاموال القديمة |
Mais importante, o que é que devíamos perguntar nos próximos 10 anos? | TED | والأهم هو ماذا يجب أن نسأل خلال ال 10 سنوات القادمة؟ |
Já que temos este momento, há uma coisa que te queria perguntar. | Open Subtitles | بما أننا هنا فى هذة اللحظة هناك شىء أريد سؤالك عنة |
Por isso se alguém da direcção da escola perguntar, eu vim sozinha, e sai antes da sobremesa. | Open Subtitles | لذا إن سأل أي شخص من إدارة المدرسة فإني أتيت وحيدة وغادرت قبل تقديم التحلية |
- Estás a perguntar ou a dizer? - A dizer-te. | Open Subtitles | هل تسألني ام تخبرني اني اخبرك 343 ضرب سبعة |
Não, não, estou a perguntar se quer uma boleia. | Open Subtitles | .. لا ، لا ، أنا أسألكِ إذاكنتىتريدينتوصيلة. |
Deve ser por isso que sinto que lhe posso perguntar. | Open Subtitles | ذلك من المحتمل الذي أشعر بأنّني يمكن أن أسألك. |
Não lhe vou perguntar porque decidiu proteger aqueles homens todos estes anos porque não acho que alguma vez vá conseguir compreender isso. | Open Subtitles | لن أسألك لماذ إخترت حماية أولئك الرجال كلّ هذه السنوات لأنني لا أعتقد بأنّني سأكون حقا قادرة على فهم ذلك |
- Eu podia perguntar o mesmo. - Eu sei quem sou. | Open Subtitles | أنا يجب أن أسألك نفس السؤال أنا أعرف من أكون |
Tenho de fazer a pergunta ao contrário e perguntar como se sentiria se tivesse de tirar alguma coisa a alguém. | Open Subtitles | أنا يجب أن أدير لك السؤال وأسأل : كيف ستشعر ؟ إذا ما إنتزعت شيئاً من شخص آخر |
Nos dia que correm costumo sempre perguntar prefere menina, senhora ou dona? | Open Subtitles | وهذه الأيام، أنا دائما أحبّ السؤال تفضّلين مناداتك آنسه أو سيدة؟ |
DC (off): Ok, agora precisamos decidir o que vamos perguntar ao capitão. | TED | ديفيد: حسنًا، الآن يجب أن نُقرر ماذا نُريد أن نسأل القائد. |
Mary, tenho andado para perguntar, por falar em amor... | Open Subtitles | مارى، كنت أنوى سؤالك بمناسبة الحديث عن الحب. |
Se alguém perguntar, diz apenas que estou em casa a recuperar. | Open Subtitles | اذا أحدهم سأل فقط أخبره أنني في المنزل أتماثل للشفاء |
Tens de me perguntar isso porque trabalhas nos Recursos Humanos. | Open Subtitles | يجب أن تسألني عن ذلك لأنك من الموارد البشرية |
E eu estava nervoso de mais para perguntar porquê. | Open Subtitles | لقد كنت متوتراً لدرجة ألّا أسألكِ ما بكِ |
Desculpe, posso perguntar pelo motivo de querer desistir da sua conta? | Open Subtitles | اسألك ان لى هل سيدى؟ اليوم، معنا حسابك تقفل لماذا |
Vou perguntar uma coisa que vocês devem tomar como certo. | TED | لذا اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا تعتبرونه مسلما. |
Deus. Irias Lhe perguntar se devias seguir a poltica ou a religio. | Open Subtitles | الرب، أنت سألت الرب هل يجب عليك الاهتام بالسياسة أم الدين |
Ainda assim, devido à natureza do teu plano, sinto-me compelido a perguntar o que acontece se os elementos não resultarem como previste. | Open Subtitles | و مع ذلك ، نظرا لطبيعة برنامجك فإنني أجد نفسي مضطرا للسؤال ماذا يمكن أن يحدث إذا حدث أن الأمور |
Podia perguntar à minha mãe se ela não estivesse em coma. | Open Subtitles | كنت سأقول لك أسئل أمي لو لم تكن في غيبوبة |
Ir de porta em porta perguntar sobre a tua mãe? | Open Subtitles | أن تذهبي من بيت لآخر تسألين الناس عن أمك؟ |
Estou apenas a perguntar quantos cêntimos ainda tens. | Open Subtitles | أنا أسئلك ببساطة كم قرشاً بقي لديك سبعة ؟ |
Pode perguntar por que fez a troca? Diz que ouviu a bailarina descrever como tinham apanhado refugiados numa viagem anterior. | Open Subtitles | هل يمكن ان تسأله لماذا قام بالتغيير فى آخر لحظة ؟ يقول انه سمع الراقصة تصف كيف |