Preciso que estude cada foto... com o máximo de cuidado. | Open Subtitles | أريدك أن تنظرى الى كل صوره 000 بتركيز شديد |
Preciso que me desenrasques. Três de tudo. Fiz uma lista. | Open Subtitles | أريدك أن تجهزني، حضر لائحة بثلاثة من كل شيء |
Também é Preciso um contexto semelhante para saber se estamos a ver um número ou um texto binário. | TED | وأنت بحاجة إلى سياق مماثل لمعرفة ما إذا كنت تنظر إلى أرقام ثنائية أو نص ثنائي. |
E Preciso de pagar o barco para sair de Martinica. | Open Subtitles | بالاضافة إلى انني احتاج اجرة المركب للخروج من مارتينيك |
Assim que eu tinha a idade para aprender a escrever o meu nome, aprendi também que Preciso de poupar água. | TED | ما أن كبرت بما يكفي لأتمكن من كتابة اسمي، حتى تعلمت أيضا أنه يجب علي الاقتصاد في المياه. |
Preciso de pensar em todas as possibilidades numa cena e tentar imaginar tudo o que pode acontecer. | TED | يجب عليّ أن أفكر بكل الاحتمالات المُعطاة في المشهد ومُحاولة تخيل كل ما يمكن حدوثه. |
Meg, Preciso que fiques a tomar conta do Stewie amanhã. | Open Subtitles | ميج .. أريدكِ أن ترعي ستيوي بعد ظهر الغد |
e Preciso que os enfies na cona eslovaca da tua mulher, entendeste? | Open Subtitles | اريدك أن تأخذها و تحشرها في فرج زوجتك السلوفيني هل تفهمني؟ |
Preciso de provas que a Igreja aceite como sinais duma possessão. | Open Subtitles | أحتاج إلى دليل تقبله الكنيسة كإشارة على أنها تجسدها الشيطان |
Preciso que renuncies formalmente ao título perante a imprensa. | Open Subtitles | أريدك أن تعلني اسمك بالكامل للصحف في الإحتفال |
Quando acabares aí em baixo, Preciso de ajuda pra fechar a mala. | Open Subtitles | عنما تنتهى من هذا عندك أريدك أن تساعدنى فى غلق الحقيبه |
Tenho os teus registos médicos. Preciso que te controles. | Open Subtitles | أنا لدى سجلاتك الطبية أريدك أن تتماسك قليلاً |
Pois estamos. E tu ainda não sabes quando eu Preciso que mintas. | Open Subtitles | نعم، هذا صحيح و لازلت لا تعرف متى أريدك أن تكذب |
Por mais embaraçoso que seja, é Preciso procurar e ir pela primeira vez onde ninguém se atreveu a procurar. | TED | مهما كان ذلك محرجا، نحن بحاجة إلى البحث والذهاب للمرة الأولى حيث لا أحد آخر قد تجرأ. |
TK: Se é Preciso escrever o nome do que se está a representar na bandeira, o simbolismo falhou. | TED | تيد: إن كنت بحاجة لكتابة إسم الشيئ الذي تمثله على العلم فإن ذلك يقضي بفشل الرمزية |
Não Preciso da sua ajuda para saber que estou lixado. | Open Subtitles | لا احتاج لأي عون منك لأعرف أني وقعت بورطة |
Tenho que ir. Preciso falar com a Sra. Persson. | Open Subtitles | يجب علي أن أذهب عليّ محادثة السيدة بيرسون |
Este irá ficar. Preciso que preparem esta sala o mais rapidamente possível. | Open Subtitles | هذه ستكون شاغرة أريدكِ أن تجهزي الغرفة في أسرع وقت ممكن |
Prometi à Molly dar o Dia da Carreira hoje à uma, mas como o pai dela me atafulhou de trabalho, Preciso que me substituas. | Open Subtitles | وعدت مولي باني ساقدم عرضي في يوم الوظيفة في الساعة 1 لكن اباها اعطاني عملا كبيرا لذلك اريدك ان تتدخل وتكملها لاجلي |
Contudo, Preciso de muito tempo para recolher provas de que são verdadeiras. | Open Subtitles | بطبيعة الأحوال أحتاج إلى وقت طويل لجمع البراهين على أنّها حقيقيّة |
Eu não estou assim tão crescido, ainda Preciso da tua ajuda. | Open Subtitles | أنا كبرت كليا لكن ما زلت أحتاجك في بعض الأمور |
Por favor. Se quer me ajudar, é disso que Preciso. | Open Subtitles | من فضلك إذا أرتي مساعدتي فهذا كل ما أريده |
RNG: Posto desse modo, a resposta é NÃO, mas não é Preciso muito para mudá-la para SIM. | TED | ريبكا: كذلك من تلقاء نفسه بالتأكيد الجواب لا، لكن تغيّر الإجابة لنعم لا يتطلب الكثير |
"Preciso ir ao centro comercial, "O teu pai dorme uma sesta à tarde e eu tenho de ir. | TED | أريد أن أذهب للمول التجاري وكما تعرفين فهذا موعد أبيك لأخذ قيلولة بعد الظهر..وأريد الذهاب حقا.. |
Preciso de falar com o agente Moss. É urgente. | Open Subtitles | 'أنا أود التحدث مع العميل 'موس الأمر عاجل |
Já não é Preciso trazer uma arma para o Reino Unido. | TED | لا تحتاج إلى إحضار البندقية إلى المملكة المتحدة بعد الآن. |
Nem é Preciso dizer que Jane está em formação comportamental. | TED | ولا داعي للقول أن جاين تدير معسكرًا تدريبيًّا للسلوك. |