Damit er sich abkühlen kann, muss seine Wärme an einen kälteren Ort fließen. | TED | حتى تستطيع أن تبرد، لابد أن تسري حرارتها إلى مكانٍ ما أبرد. |
Ich muss Sie erzählen, weil es keinen gab, der zwei und zwei zusammenzählte. | TED | كان لابد أن أحكيها لأنه لا يوجد شخص لوضع الاثنين مع بعض. |
auch noch sehr spekulativ, aber ich muss es Ihnen einfach erzählen. | TED | هي مازالت في طور التأمل، ولكن لابد أن أشارككم بها. |
Du musst deinen Ärger in Handlungen verwandeln, deinen Schmerz in Kraft und deinen Rückschlag in ein Setup für dein zukünftiges Leben. | TED | لابد أن تحول غضبك إلى نشاط أن تحول ألمك إلى طاقة وانتكاستك الى انطلاقة فيما هو قادم فى حياتك |
Ich muss etwa 12 Jahre alt gewesen sein, als mein Vater mich zu einer Weltraum-Ausstellung mitnahm. Nicht weit von hier, in Brüssel. | TED | لابد أنني كنت في الثانية عشر حين اصطحبني والدي إلى معرض عن الفضاء، ليس ببعيد عن هنا، بل في بروكسل. |
Und ich kam zu dem Schluss, dass, obwohl ein Dilemma einzigartig scheint, nicht das Dilemma einzigartig, sondern die Lösung einzigartig sein muss. | TED | وتوصلت إلى استنتاج، على الرغم من غرابة المعضلة، إن المعضلة ليست غريبة، إنه الحل هو الذي لابد أن يكون غريبًا. |
Aber um ihnen qualitativ hochwertige Leistung zu bieten, muss man Technologie an ihre Bedürfnisse anpassen. | TED | ولكن لتستطيع أن توفر لهم منتجات ذات جودة عالية. لابد أن تسخر التكنولوجيا لاحتياجاتهم. |
Es muss einen Platz auf der Welt geben, für Lösungen, die nur lokal relevant sind und dennoch kann man Sie finanzieren. | TED | لابد من وجود مكان ما في العالم. ينتج حلولًا تتعلق فقط بمشكلات خاصة بإقليم معين، ويمنحنا أيضًا القابلية لتمويلهم. |
Ich muss gehen. Ich komme zehn Minuten zu spät zum Konzert. | Open Subtitles | لابد أن أرحل في عشرة دقائق أنا متاخرة على الحفل |
Hier muss es sein, wo aus dem Ulanga der Bora wird. | Open Subtitles | لابد انه من هنا غير النهر اسمه من اولانغا لبورا. |
- Ja. Der Große muss der Anführer sein. - Sie kommen jeden Moment zurück. | Open Subtitles | نعم , ذلك الرجل الطويل لابد أن يكون القائد سيعودوا فى أى لحظة |
AIs Arzt muss ich gegen die Art protestieren, wie man ihn behandelt. | Open Subtitles | كضابط دكتور , لابد أن أحتج على الطريقة التى يعامل بها |
Ich nehme an, dass ein Mann in Ihrer Position Feinde haben muss. | Open Subtitles | أفترض أن رجل في منصبك لابد أن يكون له بعض الأعداء |
Ein Telegramm aus Maine hat den Fall abgeschlossen. - Du musst erleichtert sein. | Open Subtitles | و صلتنا برقية من مين ان نوقف التحقيق لابد و أنك ارتحت |
Sie will dich auch. Aber Du musst warten, bis Sie fertig ist. | Open Subtitles | هي تريدك أيضاً ولكن لابد أن تنتظر حتى تنتهي من عملها |
- Es wirkt nicht. - Es fehlen wohl magische Worte. - Welche? | Open Subtitles | ـ أنه لا يعمل ـ لابد أن هناك بعض الكلمات السحرية |
Er ist bestimmt bereit, Namen zu nennen. Die Story wäre spannend. | Open Subtitles | لابد أنه مستعد للوشاية بأسمائهم وأراهن أن بعضها أسماء رنانة |
Es sollte mit jemandem sein, in den Du total verknallt bist. | Open Subtitles | لابد أن تكون مع شخص مهووسة بحبه، اتعلمي ذلك ؟ |
Aber, aber, pater benoit, Sie sollten wissen, wie man einen reifen flickt. | Open Subtitles | الان . الان . يأبت بينوت لابد أن تتعلم تصليح الاطارات |
Ja, Wir werden sicher sehr bald was finden. - Ich weiß nicht. | Open Subtitles | متأكدة أننا سنجد شيئاً قريباً لابد أن يكون هناك شيئاً بالأرجاء |
Und für einen Deal müsst ihr etwas haben, das ich will, nicht? | Open Subtitles | لديّ شيئاً تريدونه لعقد إتفاق، لابد أن يكون لديكم شيئاً أريده |
Und meine Mutter dachte, dass diese Informationen von meiner Großmutter kommen musste. | TED | وقررت أمي ان المعلومات التي عرفتها لابد وأنها وصلتني من جدتي. |
Bedenken Wir auch, wie häufig uns Güte als etwas Alltägliches begegnet. | TED | وأبعد من ذلك، لابد أن نلقي النظر على سخافة الخير. |
Wir müssen das Wasser loswerden. Dafür muss es einen Weg geben. | Open Subtitles | لابد أن نتخلص من المياه لابد أن تكون هناك طريقة |
Dann würde man Sie schnell erschießen und lhr leid hätte ein ende. | Open Subtitles | وقتها سيطلقون عليك النار بسرعة وانت لابد أن لا تعانى كثيراً |