"ضغط" - Translation from Arabic to English

    • pressure
        
    • stress
        
    • compression
        
    • pressed
        
    • press
        
    • squeeze
        
    • strain
        
    • BP
        
    • pressures
        
    • pushed
        
    • leverage
        
    • hit
        
    • push
        
    • pressing
        
    • pushing
        
    However, the European Union under the pressure of the U.S. finally took the road of confrontation by joining in adopting the resolution. UN غير أن الاتحاد الأوروبي سلك في نهاية المطاف سبيل المواجهة تحت ضغط الولايات المتحدة من خلال المشاركة في اتخاذ القرار.
    Likewise, there was great pressure on the schools to stop accepting girls. UN وكان هناك أيضا ضغط كبير على المدارس للكف عن قبول الفتيات.
    Peer pressure and sometimes family problems also drive such young people to engage in such wanton behaviour. UN كما أن ضغط الأقران والمشاكل الأسرية تدفع هؤلاء الشباب أحياناً إلى ممارسة هذا السلوك المستهتر.
    Developing countries eventually gave way, under the pressure of developed countries as they were ultimately dependent on them for trade. UN واستسلمت هذه البلدان، في نهاية المطاف، تحت ضغط البلدان المتقدمة لأنها في آخر الأمر تعتمد عليها في التجارة.
    People also install booster pumps to increase water pressure. UN ويقوم السكان أحياناً بتركيب مضخات لزيادة ضغط المياه.
    During the meeting the latter complained of severe headaches, nausea, fever and faintness, and high blood pressure. UN وخلال المقابلة، اشتكى السيد عمروف من صداع شديد وغثيان وحمى وضعف وارتفاع في ضغط الدم.
    Paraquat has a very low vapor pressure and is essentially not volatile. UN ويحتوي الباراكوات على ضغط بخاري ضعيف جداً وهو بالأساس غير متطاير.
    Paraquat has a very low vapor pressure and is essentially not volatile. UN ويحتوي الباراكوات على ضغط بخاري ضعيف جداً وهو بالأساس غير متطاير.
    There may therefore be considerable pressure at the eleventh session of the Committee to make up ground on that and related subjects. UN لذلك قد يحصل ضغط شديد على الدورة الحادية عشرة للجنة كي تحقق إنجازا بهذا الشأن وما يتصل به من مواضيع.
    Nevertheless, the Committee continues to work under great pressure of time. UN ومع ذلك، ما برحت اللجنة تعمل تحت ضغط زمني كبير.
    To hinder the peace process? Put pressure on Azerbaijan and its leaders? Or perhaps they have some other objectives? UN هل هو تعطيل عملية السلام؟ أم هو ممارسة ضغط على أذربيجان وقادتها؟ أو ربما هناك أهداف أخرى.
    In that connection, she remarked that the absence of tape recordings significantly enhanced the possibility of putting pressure on persons who were being interrogated. UN ولاحظت في هذا الصدد أن عدم وجود تسجيلات على أشرطة سيزيد بشكل كبير من احتمال ممارسة ضغط على اﻷشخاص الذين يجري استجوابهم.
    The majority of administrative detainees in Kfar Yona reportedly suffered from heart disease, blood pressure problems, kidney insufficiency and diabetes. UN وقيل إن غالبية المحتجزين اﻹداريين في كفار يونا مصابون بأمراض القلب، ويعانون مشاكل ضغط الدم، والقصور الكلوي والسكري.
    Fusible elements shall not be utilized on portable tanks with a test pressure which exceeds 2.65 bar. UN ولا تستخدم المكونات القابلة للانصهار على الصهاريج النقالة التي يزيد ضغط اختبارها على ٥٦,٢ بار.
    It was also stressed that the use of the ISO 14001 standard could lead to pressure on suppliers. UN كما تم التشديد على أن استخدام المعيار ١٠٠٤١ يمكن أن يفضي إلى ممارسة ضغط على المورﱢدين.
    Decisions and resolutions arrived at under great pressure in the effort to achieve compromise had become increasingly complicated and ambiguous. UN وأصبحت المقررات والقرارات التي يتم التوصل إليها تحت ضغط شديد سعيا لتحقيق حل وسط عملية متزايدة التعقيد والغموض.
    It should not be subjected to any political pressure. It should be complementary and subsidiary to national jurisdictions. UN وقال إن المحكمة لا ينبغي أن تخضع لأي ضغط سياسي، وينبغي أن تكون مكملة للولايات الوطنية.
    By contrast, in men, whenever stress is experienced as a threat to status or territory, fear, anger and aggression come to the fore. UN وبخلاف ذلك، عندما يعتري الرجال ضغط يشكل تهديدا لفقدان مكانة أو أرض، فإن الخوف والغضب والعدوان هي التي تبرز إلى الصدارة.
    Tremendous structural damage, the tax base, unemployment, plus my impression, tremendous, tremendous compression of the leisure gaming dollar. Open Subtitles أضرار هيكلية ضخمة ، قاعدة الضرائب البطالة ، بالإضافة إلى انطباعي ضغط هائل على ألعاب المُقامرة.
    The international community had pressed for a freeze on settlement activities, an idea which Israel had yet to accept. UN وأضاف أن المجتمع الدولي قد ضغط من أجل تجميد الأنشطة الاستيطانية وهي فكرة لم تقبلها إسرائيل بعد.
    Whole divisions had entirely gorged themselves on food and liquor, and failed to press the vital attack. Open Subtitles كلّ الفرق أتخمت نفسها تماماً بنهم على الغذاء و الكحوليات وفشلت في ضغط الهجوم الحيوي
    Um, am I supposed to squeeze a vegetable into this meal? Open Subtitles أم، أنا من المفترض أن ضغط الخضار في هذه الوجبة؟
    He was under enormous strain, he wasn't prepared he was provoked, and people say things they don't mean. Open Subtitles كان تحت ضغط هائل ولم يكن جاهزاً وتم استفزازه ويحدث أن يقول الناس ما لا يعنونه
    We're losing here. BP and pulse are the same. 40. Open Subtitles نحن نخسره هنا، ضغط الدم والنبض مثلما كانا 40.
    Despite the doubling of oil prices between 2002 and 2004 and their continued rise in 2005, the region did not experience any marked increase in price pressures until the second quarter of 2005. UN ورغم تضاعف أسعار النفط بين عامي 2002 و 2004 واستمرارها في الارتفاع في عام 2005، لم تشهد المنطقة أي زيادة ملحوظة في ضغط الأسعار حتى الربع الثاني من عام 2005.
    One shot, close contact, pellets were a compact mass pushed by a pressurized gas cloud into the brain, turning the medulla to pulp. Open Subtitles طلق واحد إتصال قريب نمط موجي مع إنتشار منضغط ضغط وكتم سحابة غازية داخل الدماغ حيث حول النخاع إلى مصباح محترق
    I believe he would use this as leverage against me. Open Subtitles أنا متأكدة أنه سيستخدم هذا كـ وسيلة ضغط علي
    No, he's in the hospital. Somebody hit the Homeland Security button. Open Subtitles لا هو في المستشفى أحدهم ضغط على زر الأمن القومي
    There is a big push by some non-governmental organizations (NGOs) and United Nations agencies to legalize abortion on demand in developing States. UN هناك ضغط قوي من جانب بعض المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة لتقنين الإجهاض بناء على الطلب في الدول النامية.
    Going away was about pressing the reset button and starting over. Open Subtitles المغادرة كانت بمثابة ضغط زر إعادة التشغيل والبدء من جديد.
    - Yes, I am. I'm sick of pushing buttons in this office. Open Subtitles لقد سئمت من ضغط الازرار في هذا المكتب، انا سأهرب ياصابرينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more