"طعن" - Translation from Arabic to English

    • appeal
        
    • stabbed
        
    • challenge
        
    • stab
        
    • stabbing
        
    • appealed
        
    • appeals
        
    • contested
        
    • remedy
        
    • recourse
        
    • challenging
        
    • been challenged
        
    • contests
        
    • disputed
        
    • knifed
        
    Appeal: none filed as at the date of the present report. UN الطعن: لم يُقدم أي طعن حتى تاريخ تقديم هذا التقرير.
    Appeal: none filed as at the date of the present report. UN الطعن: لم يُقدم أي طعن حتى تاريخ تقديم هذا التقرير.
    In another incident, an Israeli taxi driver was stabbed by two Arab passengers that he had picked up near Hebron. UN وفي حادثة أخرى طعن راكبان عربيان سائق تاكسي اسرائيلي كان قد أوقف سيارته بالقرب من الخليل ليركبا فيها.
    In another incident, near Bethlehem, an Israeli taxi driver was stabbed and slightly injured by his passengers. UN وفي حادثة أخرى قرب بين لحم، طعن الركاب سائق سيارة أجرة إسرائيليا وأصابوه بجروح طفيفة.
    No challenge from the State party to this conclusion has been received. UN ولم تتلق اللجنة من الدولة الطرف أي طعن في هذا الاستنتاج.
    Reportedly shot after he had tried to stab a soldier in Hebron. UN أفيد أنه رمي بالرصاص بعد أن حاول طعن جنــدي في الخليل.
    Ms. Darabi instead declared that, when Mr. Sotoudeh was stabbing the victim, she tried to stop him. UN وفي المقابل، قالت السيدة دارابي إنها حاولت، أثناء طعن السيد سوتوده للضحية، منعه من ذلك.
    A refusal to order such an examination may be appealed to the prosecutor who supervises the case. UN ويمكن تقديم طعن في رفض إجراء ذلك الفحص إلى المدعي العام الذي يشرف على القضية.
    Appeal: none filed as at the date of the present report. UN الطعن: لم يُقدم أي طعن حتى تاريخ تقديم هذا التقرير.
    Appeal: none filed as at the date of the present report. UN الطعن: لم يُقدم أي طعن حتى تاريخ تقديم هذا التقرير.
    Appeal: none filed as at the date of the present report. UN الطعن: لم يُقدم أي طعن حتى تاريخ تقديم هذا التقرير.
    The State party notes that no appeal was filed against this decision. UN وتلاحظ الدولة الطرف أنه لم يقدَّم أي طعن في هذا القرار.
    Lopes stabbed his wife and her lover to death after catching them together in a hotel room. UN فقد طعن لوبس زوجته وعشيقها حتى الموت بعد أن عثر عليهما معاً في غرفة بفندق.
    You getting stabbed and beaten is not helping me. Open Subtitles يمكنك الحصول على طعن والضرب لا يساعد لي.
    The same M.E. who said my last witness stabbed himself to death in the back with an ice pick? Open Subtitles نفس الطبيب الشرعي الذي قال أن أخر شاهد لي طعن نفسه حتى الموت في ظهره بكسارة الثلج؟
    No challenge from the State party to this conclusion has been received. UN ولم تتلق اللجنة من الدولة الطرف أي طعن في هذا الاستنتاج.
    They request that the Committee dismiss the State party's challenge to the admissibility of the communication as belated. UN ويطالب صاحبا الرسالة اللجنة برفض طعن الدولة الطرف في مقبولية الرسالة على أساس أنه قدم في موعد متأخر.
    Shot dead after he reportedly tried to stab a soldier. UN قتل بالرصاص بعد أن حاول طعن جندي، حسبما أفيد.
    These long incisions here are some sort of stabbing implement. Open Subtitles تلك الشقوق الطويلة هنا تكونت نتيجة أداة طعن ما
    The author's unsuccessfully appealed these decisions in separate proceedings, relating to each parcel of shares, before different courts. UN ولم ينجح طعن أصحاب البلاغ في هذه القرارات في إجراءات مستقلة، لكل مجموعة من الأسهم، أمام محاكم مختلفة.
    The State party adds that article 14, paragraph 5, of the Covenant cannot be interpreted as forbidding the prosecution to lodge appeals. UN وتضيف الدولة الطرف أنه ينبغي ألا تُفسر الفقرة 5 من المادة 14 بأنها تحظر على الجهة المدعية إقامة دعاوى طعن.
    Staff members at both duty stations have contested the Secretary-General's implementation of the Commission's decision. UN وقد طعن الموظفون العاملون في كلا المركزين في تنفيذ الأمين العام لقرار اللجنة.
    It is not enough for a legal remedy to simply exist as a possibility; the persons concerned must actually have the means to access such a remedy. UN فلا يكفي توفير إمكانية تقديم طعن قضائي، إذ يجب أيضا أن تتاح للشخص المعني سبل اللجوء فعليا إلى العدالة.
    GATT has been used as a means of recourse for the Latin American producers disgruntled with their terms under the NBR. UN واستُخدم الغات كوسيلة طعن من جانب منتجي أمريكا اللاتينية المستائين من الشروط المفروضة عليهم في اطار نظام الموز الجديد.
    While challenging their guardianship under the Civil Code was the only available remedy, it did not constitute an effective remedy for the authors, as the courts do not have the power to consider and restore a person's right to vote. UN وكان سبيل الانتصاف الوحيد المتاح أمام أصحاب البلاغ هو تقديم طعن في الوصاية المفروضة عليهم بموجب القانون المدني، لكنه لم يكن فعالاً بالنسبة إليهم حيث إن المحاكم غير مخولة للنظر في مسألة حق الفرد في التصويت والحكم باسترجاعه.
    The judgements in favour of affirmative action programmes which had been challenged included the following: UN ومن اﻷحكام التي تمثل فئة أُخذ فيها ببرامج اﻹجراء اﻹيجابي محل طعن ما يلي:
    If the source contests the Government's information on reasonable grounds, the Government is so informed and invited to comment. UN وإذا طعن المصدر في معلومات الحكومة لأسباب معقولة يتم إعلام الحكومة بذلك ويطلب إليها التعليق.
    Since the seller disputed this point with motivation, the order form was silent on the issue and the buyer did not offer any further evidence, the existence of the agreement could not be presumed. UN وبما أن البائع قد طعن في هذه النقطة بدافع ذاتي، وأن استمارة الاشتراء لم تذكر هذه المسألة، وأن المشتري لم يقدم أي دليل آخر، فإن وجود هذا الاتفاق لا يمكن افتراضه.
    He put me onto Bobby Maxwell, the guy who knifed digeorgio. Open Subtitles سيقودني لمكان بوبي ماكسويل,الرجل الذي طعن دجورجيو,أنا متأكد من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more