Although a member of both the Legislative Council and the Executive Council, the Attorney General has No vote in either body. | UN | وعلى الرغم من أن المدعي العام عضو في كلا المجلسين التشريعي والتنفيذي، فليس له حق التصويت في أي منهما. |
Although a member of both the Legislative Council and the Executive Council, the Attorney General has No vote in either body. | UN | وعلى الرغم من أن المدعي العام عضو في كلا المجلسين التشريعي والتنفيذي، فليس له حق التصويت في أي منهما. |
Contradictory statements on all sides at times suggest that there is No genuine and firm determination to begin serious political discussions immediately. | UN | ومن كلا الجهتين، لا يبدو أن التصريحات المتناقضة أحيانا تعكس إرادة حقيقية وقوية للبدء على الفور في مناقشات سياسية جادة. |
Collaboration between higher and lower levels of governments in both directions becomes vital to avoid knowledge gaps and overlapping. | UN | ويصبح التعاون بين المستويات العليا والدنيا من الحكومات في كلا الاتجاهين ضرورياً لتجنب حدوث الثغرات المعرفية والتداخل. |
No. When Viet Nam invaded Cambodia, was a conference convened? | UN | وعندما غزت فييت نام كمبوديا، هل عقد مؤتمر؟ كلا. |
Although a member of both the Legislative Council and the Executive Council, the Attorney General has No vote in either body. | UN | وعلى الرغم من أن المدعي العام عضو في كلا المجلسين التشريعي والتنفيذي، فليس له حق التصويت في أي منهما. |
But both parties are bound by it, and there can be No question now of it being reopened, which would amount to unravelling the whole process. | UN | غير أن كلا الطرفين ملزم به، ولا يمكن أن يكون الآن محل إعادة فتح من جديد، الأمر الذي سيرقى إلى تقويض للعملية بكاملها. |
both have expressed their strong preference that there should be No reduction in the size of the Mission, especially at this time. | UN | وقد أعرب كلا الطرفين عن أنهما يفضلان بشدة عدم إجراء أي تخفيض في حجم البعثة وبخاصة في هذا الوقت بالذات. |
- No, No, No. - Hey, Marvin. Look at me. | Open Subtitles | ــ كلا، كلا، كلا ــ يا مارفين، أنظر نحوي |
No, you gotta prove to me we're on the same team. | Open Subtitles | كلا ، عليكِ أن تؤكّدي ليّ بأنّنا في نفس الفريق. |
No, all this proves is that you developed something, possibly with Chet, while you were under his employ. | Open Subtitles | كلا ، كل ما يثبته هو أنك طورتي شيء ربما مع تشيت عندما كنتِ موظفة عنده |
Ooh, sounds fun, but No. We've thrown out the I.P. case. | Open Subtitles | يبدو اننا سنستمتع ولكن كلا لقد أزلنا قضية الملكية الفكرية |
No. What about the millions of other people who take those pills? | Open Subtitles | كلا ، ماذا عن ملايين الناس الذين يأخذون هذه الحبوب ؟ |
No, the disease is progressing more rapidly than they'd anticipated. | Open Subtitles | كلا . المرض ينتشر بسرعة اكثر من الفترة الماضية |
No, No, these are cheesy tourist places, you don't want this. | Open Subtitles | كلا ، هذه أماكن سياحية رخيصة لاتودين الذهاب إلى هناك |
No, but, see, it's in the ga- - I-- I- | Open Subtitles | كلا, لكنها هنا انها في المطار لأنني أنا أحملها |
Well, No, she was quite diminutive, actually, but she had a vicious tongue and extremely long... fingernails. | Open Subtitles | حسناً، كلا كانت ضئيلة جداً في الواقع ولكن كان لديها لسان سليط وطويل للغاية وأظافر |
both systems are used in the framework of the SRAP. | UN | ويُستخدم كلا النظامين في إطار برنامج العمل دون الإقليمي. |
both resolutions are intended to highlight the need to expand and improve education and training on disarmament and non-proliferation. | UN | ويهدف كلا القرارين إلى إبراز ضرورة توسيع نطاق التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحسينهما. |
Calls were also made for stopping arms supplies to both sides. | UN | ووجهت أيضا دعوات تنادي بوقف تزويد كلا الجانبين بإمدادات الأسلحة. |
Uh, Nope. Never came up in the nine years we weren't speaking. | Open Subtitles | كلا ، لم يُخبرني طوال التسع سنوات التي لم نتحدث فيها |
both sides should ensure that civilians and civilian infrastructure were not harmed. | UN | وينبغي أن يضمن كلا الطرفين عدم الإضرار بالمدنيين والهياكل الأساسية المدنية. |
Nah, this house has weathered plenty, and we'll weather this. | Open Subtitles | كلا .. هذا المكان واجه الكثيرين وسوف يواجه هذا |
Furthermore, when both parents are staff members, each is entitled to exercise his or her full adoption leave. | UN | وعلاوة على ذلك، عندما يكون كلا الوالدين موظفَيْن، يحق لكل منهما الاستفادة من إجازة التبني كاملةً. |
Oh, No, I already swabbed both the handkerchiefs for d.N.A. | Open Subtitles | لا، سبق ومسحت كلا المنديلين من أجل حمض نووي |
The renovation of 12 other cultural heritage sites on both sides of the island is either near completion, under design or about to begin. | UN | وترميم 12 موقعا تراثيا آخر على كلا جانبي الجزيرة إما أنه شارف الانتهاء، أو في طور التصميم، أو على وشك البدء فيه. |
both sides of this force will be ready within two weeks; | UN | وستكون هذه القوة جاهزة في غضون أسبوعين في كلا البلدين. |
And we sincerely hope that sustainability will keep us whole. | UN | ويحدونا اﻷمل المخلص في أن تبقينا الاستمرارية كلا متكاملا. |
all movement of non-expendables has been recorded by both parties. | UN | وقام كلا الطرفين بتسجيل جميع تحركات الممتلكات غير الاستهلاكية. |
both sides, notwithstanding their respective reservations, have undertaken to respect the Blue Line, as identified by the United Nations, in its entirety. | UN | فلقد تعهد كلا الجانبين، على الرغم من تحفظات كل منهما، باحترام الخط الأزرق بكامله على النحو الذي حددته الأمم المتحدة. |
Well, in my case neither should be too difficult. | UN | وفي حالتي، إن كلا الأمرين ليسا صعبين للغاية. |
they drafted an action plan on legislative matters of interest to women in both houses of Parliament. | UN | وقد قمن بصياغة خطة عمل بشأن المسائل التشريعية التي تهم المرأة في كلا مجلسي البرلمان. |
The compensability of each of these two components will be considered at paragraphs 114 - 121 and 123 - 134 respectively. | UN | وستبحث إمكانية تعويض كلا هذين المكونين في الفقرات من 114 إلى 121 ومن 123 إلى 134 على التوالي. |