"وها" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y aquí
        
    • Y ahí
        
    • Y ahora
        
    • ¡ Y
        
    • Ya
        
    • Y sin embargo
        
    • ha
        
    • Allá
        
    • así que aquí
        
    • nuevamente
        
    • hemos
        
    • y hoy
        
    • estamos
        
    • ahora tenemos
        
    • he aquí
        
    Y aquí hay algunas de las otras categorías, si miran todo el planeta. TED وها هنا بعض الأمور الأخرى ، إذا نظرنا إلى العالم كله
    Acabo de desempeñar mi papel de intérprete, Y aquí estoy, como intérprete. TED إنما فقط كنت أقدمها كدور المترجم وها أنا ذا المترجم.
    Y aquí me tiene, viviendo en medio... de su pequeña ciudad pacífica. Open Subtitles وها أنذا اعيش هنا مباشرة في وسط مدينتك الصغيرة المسالمة
    Cada día me acerca más hacia lo que vi y parece que no puedo evitarlo Y ahí están mirándome fijamente. Open Subtitles فكل يوم يمر يقربني أكثر لما رأيته و يبدو أنه ليس بمقدوري تجنبه وها أنتم تحدقون بي
    Los ha usado y por poco le pillan en el salón recreativo, Y ahora esto. Open Subtitles ثم بدأ يستخدمها، وتم القبض عليه في مبنى، وها نحن هنا نرى مايحدث
    Me dijo que le gustaba pasear Y aquí está como me dijo. Open Subtitles يخبرني كم تحب التنزه بعد الغداء وها أنت كما قال
    Y aquí estoy hoy, asistiendo al programa de estudios del comportamiento más renombrado. Open Subtitles وها أنا ذا اليوم أحضر أشهر برنامج لدراسة السلوك فى الولايه
    La Dra. Sonrisitas deja la puerta abierta para Scofield Y aquí estamos. Open Subtitles الدكتورة الفتاة الحلوة تركت الباب مفتوحاً لسكوفيلد وها نحن هنا
    Se supone que soy tu padre Y aquí estoy, empujándote a la boca del lobo. Open Subtitles من المفروض أن اكون والدك وها انا ذى القى بك الى عرين الاسد
    Y aquí estás, recién graduada de la universidad, aceptando voluntariamente un trabajo de niñera. Open Subtitles وها أنتِ تخرجتى حديثاً من الجامعة اخترتى طوعا وظيفة معتوهه مربية أطفال
    Cinco años, el caso cerrado, todos creen que está muerto, Y aquí está. Open Subtitles مضت 5 أعوام وأقفلت القضيّة والجميع يخاله ميتاً، وها هو يظهر
    Y aquí estamos, seis años después, y tú hiciste exactamente lo mismo. Open Subtitles وها نحن ذا, بعد 6 سنوات فعلت نفس الشيء تماماً
    Tienes pequeñas estalagmitas de gente por todas partes, Y ahí está ella, sola. Open Subtitles أمامك بضع التماثيل البشرية بكافة أرجاء المكان، وها هي هناك، وحيدة.
    ¿No es irónico que fuera encontrada en su auto de campaña Y ahí esté él, estrechando su mano? Open Subtitles أليس من الساخر أنّها وُجدت في إحدى سيارات الحملة وها هو هنا يسلم عليها ؟
    Nadie entiende a mi yo real, Y ahí estás, a mi nivel. Open Subtitles لا يفهم أحد شخصيتي الحقيقية وها أنتِ ذا في مستواي
    La gente lloró en mi funeral, Y ahora he regresado, y... no quieren tener que ver nada conmigo. Open Subtitles الناس بكوا في جنازتي .. وها أنا أعود ، و لايريدون أن يفعلوا معي شيء
    Bajé del tren y vine directo al hostal Y ahora estoy aquí. Open Subtitles نزلت من القطار إلى السكن الجامعي وها أنا هنا الآن..
    Tuve que darle todo Que tenía Y ahora estoy sin un céntimo. Open Subtitles كان علي إعطائها كل ما لدي, وها أنا الآن مفلس.
    estamos en 1997 y las distintas etapas del programa de transición se están cumpliendo tal como estaba previsto. UN وها هي سنة ١٩٩٧، والمراحل المختلفة في البرنامج الانتقالي يجري تنفيذها كمــا حددهـــا الجدول الزمني.
    Hoy es un día muy importante para mí y ese niño Ya me tiene furioso. Open Subtitles اليوم هو يوم هام بالنسبه الى وها انا غاضب جدا بسبب ذلك الطفل
    Bueno, nunca es un buen momento para un hombre advertir a su hija de no liarse con su ayudante de cátedra, Y sin embargo, aqui estamos. Open Subtitles حسنا لا وقت مناسب للرجل ليحذر ابنته بعدم الوقوع بعلاقة مع مساعدها المعلم وها نحن الان
    Tras largos años de esfuerzo, nuestra región ha logrado, finalmente, encaminarse de manera inequívoca hacia el desarrollo sostenible. UN وها هي منطقتنا تخطو أخيرا بثبات بعد أعوام طويلة من الجهد نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    Más o menos funciona con cualquier pescado, así que Allá vamos. TED إنها تعمل مع أي سمكة ضخمة في المحيط، وها هي.
    así que aquí estoy sosteniendo al pequeño Thelonious. TED وها أنا ذا أحمل الصغير ثَالُوْنِيُوْسْ.
    2. El mundo está hoy nuevamente en un nuevo período de importancia trascendental. UN ٢ ـ وها هو العالم يعود ليقف على أعتاب فترة زمنية حافلة بالوعود.
    Y esta es su oportunidad de venir y realmente mostrar a todos, en el mismo coche que todos hemos conducido. Open Subtitles وها هي فرصتك تأتي على طبق من ذهب لتتنافس مع قائد آخر قاد نفس السيارة التي ستقودها
    El Tribunal ha podido cumplir los compromisos asumidos ante el Consejo de Seguridad y hoy día funciona a plena capacidad. UN وقد نجحت المحكمة في الوفاء بالتزاماتها تجاه مجلس الأمن وها هي اليوم تعمل بكامل طاقاتها.
    ahora tenemos la oportunidad de reconocer que el envejecimiento de la población mundial reviste la máxima importancia. UN وها هي الفرصة سانحة للإقرار بأن شيخوخة سكان العالم أمرٌ ذو أهمية كبرى.
    he aquí el cráneo de un Homo erectus que acabo de sacar de esa repisa. TED وها هي جمجمة الإنسان المنتصب القامة، والتي أخذتها من ذلك الرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more