Israël attend toujours d'entendre le Président Abbas condamner en termes clairs les actes de terrorisme qui émanent, encore et toujours, de Gaza. | UN | وما زالت إسرائيل تنتظر سماع إدانة صريحة من الرئيس عباس لحماس على الإرهاب الذي ما زال ينطلق من غزة. |
Il souhaiterait entendre les commentaires de la délégation à ce sujet. | UN | وقال إنه يود سماع تعليقات الوفد بشأن هذا الموضوع. |
Dans ce cas, le juge a l'obligation d'entendre le mineur de 12 ans et plus. | UN | وفي هذه الحالة، يُطلب من القاضي سماع القاصرين الذين بلغوا أو تجاوزوا سن الثانية عشرة. |
Je vous entends en bas à 3 heures du matin. | Open Subtitles | يمكنني سماع همسكم بالأسفل عند الساعة 3 فجراً |
Il donnait un discours sur mon pays à la Fondation Héritage, et je voulais l'écouter. | Open Subtitles | وقد ألقى كلمة ,في مؤسسة التراث في موطني وأردت سماع مالديه ليقوله |
Les mécanismes de consultation devaient être élargis afin que toutes les voix puissent se faire entendre. | UN | وينبغي أن تخضع آليات التشاور للمزيد من التطوير حتى يتسنى سماع جميع الأصوات. |
Les mécanismes de consultation devaient être élargis afin que toutes les voix puissent se faire entendre. | UN | وينبغي أن تخضع آليات التشاور للمزيد من التطوير حتى يتسنى سماع جميع الأصوات. |
Il serait intéressant d'entendre la délégation à ce sujet. | UN | وسيكون من المفيد سماع رأي الوفد بشأن هذا الموضوع. |
Que c'est agréable à entendre que tu sois sur la touche. | Open Subtitles | والذى من الجيد سماع أنك قد تخطيت الأمر أخيرا |
Je peux encore entendre cette chose rigoler quand j'ai massacré tout ceux que j'aimais. | Open Subtitles | لازال بإمكاني سماع ذلك الشيء يضحك بينما كنت أذبح كل أحبائي |
À moins que ce soit une idée pour louer une voiture ou un van, je ne veux pas l'entendre ! | Open Subtitles | توقف ، ان كانت ليست فكرة تتعلق بإستئجار سيارة او حافلة عندئذ لا اود سماع ذلك |
Je vais me recoucher et je ne veux pas entendre le moindre bruit pendant une heure. | Open Subtitles | ساعود الى الفراش لا اريد سماع اية همسة صادرة من هنا لمدة ساعة |
Même quand j'en ai marre de l'entendre répéter la même chose encore et encore, et que si je l'entends encore une fois, je crèverais mon propre tympan. | Open Subtitles | حتى حين أكون ضجرة جداً من سماع تدريبه نفسه مجدداً ومجدداً لدرجة اعتقد انني لو سمعته مجدداً فقد اثقب طبلة اذني بنفسي |
Si je dois entendre cette confession une fois de plus, Je vais tirer sur quelqu'un. | Open Subtitles | لو كان عليّ سماع ذلك الإعتراف مرّة أخرى، فسأطلق النار على أحدٍ. |
Content de l'entendre, Gouverneur. Je le dirai à mon équipe. | Open Subtitles | يسعدني جدّاً سماع هذا أيّها الحاكم، سأخبر فريقي. |
C'est juste que j'entends parler de ça pour la première fois. | Open Subtitles | إلا أن أنا مجرد سماع عن هذا للمرة الأولى. |
Je me demandais si tu voudrais bien écouter une nouvelle chanson sur laquelle je travaille. | Open Subtitles | أنا أتساءل عما إذا كنت أرغب في سماع أغنية جديدة أنا أعمل. |
C'est bon à savoir, parce que les Belles seront très occupées à préparer une nouvelle tradition. | Open Subtitles | حسناً من الجيد سماع ذلك لأن الحسناوات سيكونن مشغولات جداً للتحظير لتقليد جديد |
Il faut vraiment que je te parle. et maintenant après avoir entendu ça, j'ai du mal à te regarder. | Open Subtitles | انا بحاجة للتحدث معك فعلا، و الأن بعد سماع ذلك ، بالكاد استطيع النظر اليك |
C'est vrai. J'entend le bruit de l'aspirateur depuis le jardin. | Open Subtitles | أجل, إنها محقة, يمكنني سماع المكنسة الكهربائية بالخارج |
Dans le sens d'un dialogue interactif, je serais heureux de connaître la réaction des autres délégations à mon intervention. | UN | ومن منطلق التشجيع على إجراء حوار تفاعلي، سيسرني جداً سماع رد فعل وفود أخرى على بياني هذا. |
Je suis pas là, laissez un message après le bip. | Open Subtitles | أنا لست موجود .أترك رسالة عند سماع الصفارة |
Si vous n'entendez rien, cela signifie que vous êtes en sécurité. | Open Subtitles | اذا لم تستطيعى سماع أى شئ اذا أنتى بمأمن |
C'est comme si je m'entendais penser pour la première fois de ma vie, je crois. | Open Subtitles | تمكنت من سماع صوت أفكاري للمرة الاولى في حياتي على ما أظن |
Il constate que l'auteur a pu demander au juge du fond l'audition de ces témoins. | UN | وتلاحظ أن صاحب البلاغ طلب إلى القاضي الابتدائي الذي نظر في الموضوع سماع هؤلاء الشهود. |
Je n'ai pas pu m'empêcher d'entendre votre conversation concernant le casino. | Open Subtitles | لم أستطع منع نفسي من سماع محادثتكم بشأن الملهى |
Vous voulez probablement que je vous dise que j'ai appris une leçon, que j'ai changé. | Open Subtitles | لا بد و أنكم تريديون سماع أنني تعلمت شيئاً أنني تغيرت |
Cette enfant était gravement traumatisée et se mettait à pleurer dès qu'elle entendait le bruit des obus. | UN | وتعاني هذه الفتاة من صدمة نفسية شديدة وهي تجهش بالبكاء بمجرد سماع صوت القذائف. |
Si vous ignorez leur voix, comment pouvez-vous vous attendre à ce qu'ils entendent la votre ? | Open Subtitles | إذا تجاهلت صوتهم كيف تتوقع منهم سماع صوتك ؟ |