"لكنك" - Translation from Arabic to French

    • Mais tu
        
    • mais vous
        
    • Tu as
        
    • tu es
        
    • Vous avez
        
    Écoutes, après que papa soit mort, tu aurais pu t'écrouler, Mais tu ne l'as pas fait. Open Subtitles اسمعي بعد ان توفي والدي كان يمكن ان تصابي بالانهيار لكنك لم تفعلي
    Je comprends, Mais tu ne peux pas retourner à Graceland. Open Subtitles افهم ذلك، لكنك لايمكنك العوده الى جريس لاند.
    - Ok? Mais tu as ramené un juif avec un turban, je dis ça comme ça. Open Subtitles و لكنك عدت الى المنزل مع يهودى مرتديا عمامة، لذا كنت اقول فحسب
    Net peut être rassurant, mais vous pensez vraiment, en résolvant ces affaires, que ca explique pourquoi le hasard s'empare de nos vies. Open Subtitles , النظافة قد تكون مريحة , لكنك حقا تفكر , في حل هذه القضايا أنه يفسر لماذا المصادفة
    Mais tu es un bon inspecteur, Michael, c'est pourquoi Tu as découvert mon penchant pour les opiacés en poudre, non ? Open Subtitles لمَ تفترض بأني كنت هنا للتحقيق بشأنك؟ لكنك فعلاً محققاً جيداً، مايكل ولهذا السبب انت كشفت عن
    Tu étais en train de courir après une quinte, Mais tu n'as pas réussi. Open Subtitles انت كنت لهث وراء انتصارك التالى , لكنك لم تقم بة
    Mais tu sors juste d'un relation de dix ans, avec la seule femme avec qui tu n'aies jamais été. Open Subtitles لكنك للتو خارج من علاقة دامت عشر سنوات مع المرأة الوحيدة التي اقمت علاقة معها
    Mais tu étais déjà avec Andie à ce moment, non ? Open Subtitles لكنك كنت مع أندي في ذلك الوقت، اليس كذلك
    Tu m'as décrit tes problèmes, Mais tu n'as pas répondu à la question du pourquoi. Open Subtitles فقط لألحق ببقية الصفوف لقد وصفت صعوباتك لكنك لم تجب عن سؤالي
    Tu dois encore passer quelques examens, Mais tu vas t'en sortir. Open Subtitles إذن, ستحتاجين لبضع إختبارات لكنك ستكونين على ما يرام
    J'aimerais qu'on puisse Mais tu as entendu les ordres : Open Subtitles أنا أتمني أن أفعل هذا :لكنك سمعت الأوامر
    Ma religion si tu veux, Mais tu ne touches pas à mon gel ! Open Subtitles لا , يمكنك العبث مع ديانتي لكنك لن تلمسي مثبت شعري
    Mais tu vas t'éclater avec tes nouveaux amis du théâtre. Open Subtitles أجل لكنك سوف تستمتع كثيراً مع أصدقاء المسرح
    Mais tu sais que Shelby était allergique au colorant alimentaire rouge. Open Subtitles لكنك كنت تعلمين أن شيلبى لديها حساسيه لصبغه الطعام
    Mais tu n'as pas encore ce pouvoir. Peu importe à quel point ça t'importe. Open Subtitles لكنك لا تملك تلك القوة بعد بغض النظر كم انت مهتم
    Je commençais juste à le connaître, Mais tu sais quand tu rencontres quelqu'un et que tu te connectes à lui comme... Open Subtitles كنت قد بدأت للتو في التعرف عليه وسلم، لكنك تعلم عندما تقابل شخص وكنت للتو تواصل معهم
    Je ne dis pas que Tu as tort, Mais tu l'as, Tu as ta réponse. Open Subtitles أنا لا أقول أنك مخطئ لكنك حصلت عليها لقد حصلت على الأجوبة
    Derek, je suis désolé, mais vous n'êtes pas le Chef Elite. Open Subtitles اعتقد انة كان صادقاً ديريك ,انا اسف ,لكنك لست
    Parce que vous vouliez lui botter le cul, mais vous n'aviez pas les couilles de l'affronter. Open Subtitles لانك اردت حقاً ان تبرحه ضرباً لكنك لا تملك الكرات لكي تواجه كرجل
    mais vous ne m'avez jamais dit comment commencer. - Ou quand commencer, ou où commencer. Open Subtitles لكنك أبداً لم تخبريني كيف بدأتي أو متى تبدأين أو أين أبدأ
    mais vous avez omis le n°7 et êtes passé au 8e. Open Subtitles لكنك تخطيت الرقم سبعة وذهبت مباشرة الى ثمانية جاستن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more