Ce n'était pas une question, Et tu ne peux pas décider. | Open Subtitles | لم يكن سؤالًا وأنت غير قادرة على أخذ القرار |
J'avais ça en tête, Et tu devrais vraiment prendre ces 200$. | Open Subtitles | وأنت بالتأكيد يجب أن تحصل على تلك المئتا دولار |
Mais nous avons un meurtrier sous les verrous, Et vous avez trouvé un échantillon d'ADN truqué. | Open Subtitles | ولكننا قبضنا علي قاتل وأنت قمت بالكشف عن عينة دي إن ايه مزيفة |
Et vous êtes le seul qui peut me protéger d'eux. | Open Subtitles | وأنت هو الشخص الوحيد الذي يمكنه حمايتي منهم. |
Je range mon arme Et toi et moi allons parler. | Open Subtitles | والأن سأخفض سلاحي وعلينا أنا وأنت أن نتناقش |
Quand toi et moi avions son âge, est ce qu'on aurait délibérément ignoré les ordres d'un supérieur pour pouvoir aller fricoter un moment ? | Open Subtitles | عندما كنّا أنا وأنت في عمره هل كنّا لنتعمّد، تجاوز مهمة وضعنا فيها مشرفنا حتّى نقضي الوقت في المُتعة؟ |
Tu es comme son fils, et crois-moi, il te tuera. | Open Subtitles | وأنت مثل ابن له، وصدّقني، إنّه ينوي قتلك. |
Et tu dis que pour le sauver, tu n'aurais pas refait la même chose ? | Open Subtitles | وأنت تقولين إنكِ تريدين إنقاذه أما كنتِ لتفعلي كل هذا مجدداً ؟ |
On a 13 âmes à sauvées pendant ce voyage Et tu vas être la première. | Open Subtitles | يجب علينا انقاذ 13 روحًا في هذه الرحلة. وأنت ستكون الرقم واحد. |
Et tu ne perds certainement pas 18 heures sur 72 du temps qu'il nous reste, si tu vois ce que je veux dire, et je pense que tu vois. | Open Subtitles | وأنت من المؤكد لن تضيع 18 ساعة من 72 ساعة منذ أن غادرت إلى الآن إذا كنت تعرف ما أعنيه وأعتقد بأن لديك |
Très bien, tu aides à garder l'ordre ce soir Et tu auras une chambre. | Open Subtitles | , حسنا ساعد على أستمرار النظام الليلة وأنت ستحصل على غرفة |
C'est l'anniversaire de leurs 40 ans de mariage Et vous vouliez venir et on allait danser. | Open Subtitles | هم في ذكرى زواجهم الأربعينِ وأنت أردتَ المجيئ و نحن كُنّا سنَذْهبُ للرقص. |
Votre commissariat a été assez aimable pour le garder dans ses scellés, mais ce soir, on va le récupérer, Et vous allez nous y aider. | Open Subtitles | حسنا، لقد كانت إدارتك كريمة كفاية بحفظه لنا في غرفة الأدلة ولكن الليلة، سوف نستعيده وأنت ستساعدنا على تحقيق ذلك |
Apparemment, même le conseil de l'hôpital de Brooklyn était au courant, mais quelqu'un devait en prendre la responsabilité, Et vous savez de qui il s'agit. | Open Subtitles | على ما يبدو، يعرف حتى مجلس مستشفى في بروكلين ذلك، ولكن كان شخص ما لاتخاذ سقوط، وأنت تعرف منظمة الصحة العالمية. |
Et toi, t'as besoin de t'entraîner si on songe sérieusement à rencontrer d'autres gens. | Open Subtitles | وأنت عليك أن تتدرب إن كنّا سنكون جادين بشأن مقابلة آخرين. |
Ta femme sera bientôt enseignante et Et toi tu veux retourner à l'école ? | Open Subtitles | عن قريب ستصبح زوجتك معلمة وأنت تريد أن تحمل حقيبة المدرسة؟ |
Et toi, de la merde sur ma chaussure. Viens ici, que je nettoie ça. | Open Subtitles | وأنت تغوطت على حذائي، لمَ لا تأتي هنا وتجعلني أنظف مؤخرتك؟ |
Quoi... toi et moi assis ici, essayant de les sauver un à la fois ? | Open Subtitles | ماذا، أنا وأنت نجلس هنا نُحاول، إنقاذهم فرداً واحداً في كلّ مرّة؟ |
Tu travailles aussi à plein temps comme chanteuse/serveuse dans un restaurant, Et tu es inscrite en tant qu'étudiante à NYADA. | Open Subtitles | على الدور الرئيسي في مسرحية برودواي غنائيه وأنت أيضاً تعملين لدوام كامل كنادلة مغنيه في مطعم |
Et vous et moi avons trempé nos pieds dans l'océan de sang versé en son nom. | Open Subtitles | وأنا وأنت كلانا وضع أقدامه في المحيط .وتم سفك الدماء على اسمه .. |
Lorsqu'il arrive à quelqu'un d'avoir peur, nous lui disons : " Comment pouvez-vous avoir peur, vous qui êtes un homme? " . | UN | بلى والله إنه عيب فعندما يخاف المواطن أحيانا نقول له كيف تخاف وأنت رجل .. |
Si tu ne veux pas vivre avec moi à nouveau, d'accord. | Open Subtitles | تشارلي، أود أن أبقى مع ابنتي وأنت مدين لي |
Et depuis ce jour, tu as travaillé ici, travaillé pour le troisième Reich ! | Open Subtitles | ومن ذلك اليوم وأنت تكدح هنا. تعمل تحت تصرف الرايخ الثالث. |
On était coincé dans une maison, jusqu'à ce que vous arriviez, pour nous en sortir. | Open Subtitles | كنّا عالقين في منزل حتى أتيتَ مع الماريز وأنت الذي حملتني للخارج |