- Sim. Quase esqueci. Pode me emprestar um pouco de dinheiro? | Open Subtitles | لقد نسيت تقريباً هل بإمكانك أن تقرضنى بعض المال ؟ |
Pago juros há tanto tempo, que já me esqueci sobre o quê. | Open Subtitles | لقد دفعت عمولة لمدة طويلة لدرجة أننى نسيت مقدار رأس مالى |
Esqueceste-te que és um sacana de um hóspede nesta casa? | Open Subtitles | هل نسيت إنك ضيفي الدامي في منزلي الدامي ؟ |
Da última vez que fiz um bolo, Esqueci-me de pôr farinha. | Open Subtitles | آخر مرة حضرت بها الكعك, نسيت أن أضع الدقيق به. |
Conheceste tanta gente que te esqueceste de como sou. | Open Subtitles | أنت تقابلين إناساً كثيرين لقد نسيت كيف أبدو |
(esqueceu-se de correr o fecho da parte de trás da mochila. | TED | سوزان: لقد نسيت ان أغلق الجزء الخلفي من حقيبة ظهره. |
Não é nada de grave. deixei os tacos no carro. | Open Subtitles | ليس هناك من شيئ خطير لقد نسيت المضارب بالسيارة |
esqueceu algo e foi ao camarim. Já não voltou. | Open Subtitles | كانت قد نسيت شيئاً فعادت إلى غرفة الملابس |
Quase me esqueci de perguntar. Que aconteceu no funeral? | Open Subtitles | اسمع، نسيت أن أسألك، ماذا حدث في الجنازة؟ |
Estava tão cansada que me esqueci de lhe dar um beijo. | Open Subtitles | كنت قاسية بعض الشي نسيت أن أعطيها قبلة قبل النوم |
Sou responsável por parte dela. Julgas que o esqueci? ! | Open Subtitles | بعض منه وضعته هناك هل تعتقد إنى نسيت هذا؟ |
Esqueceste-te de como se fala porque levei uns arranhões? - Não. | Open Subtitles | هل نسيت كيف الكلام لأن والدك أطلق عليه النار ؟ |
Esqueceste-te de ver se o capuz dela estava para baixo, idiota? | Open Subtitles | ماذا؟ هل نسيت أن ترفع غطاء رأسها الغبي، أيها الغبي |
Tu, Esqueceste-te de dizer que o tipo sem memória, tinha recordações. | Open Subtitles | وأنت نسيت أن تخبرني بعودة الذاكرة إلى الرجل فاقد الذاكرة |
Esqueci-me de te dizer quem estará no jantar desta noite. | Open Subtitles | لقد نسيت ان اُخبرك بمن سيكون هناك للعشاء الليلة. |
Desculpe eu Esqueci-me de tomar a minha medicação flash hoje. | Open Subtitles | حسنا, أنا آسفة أنني نسيت أخذ دواء الحرارة اليوم |
Houve uma coisinha que te esqueceste de dizer - que eras polícia. | Open Subtitles | كان هناك شىء واحد صغير نسيت أن تذكره أنك كنت شرطياً |
Já te esqueceste que se estás aqui, a mim o deves? | Open Subtitles | هل نسيت بالفعل أن السبب الوحيد لوجودك هنا هو أنا؟ |
Harun, esqueceu-se do motivo que o trouxe a Bagdade? | Open Subtitles | هارون؛ هل نسيت القضية التي جاءت بك لهنا؟ |
Esqueci-me que deixei ligado o gás central, que tem uma fuga! | Open Subtitles | نسيت بأنني تركت خط الغاز الرئيس يعمل ، وهو يسرب |
Estava tão ocupada em ser uma dama, que esqueceu de ser mulher. | Open Subtitles | حسنا، كانت مشغولة للغاية لتكون سيدة أنها نسيت أن تكون امرأة |
Pensavas que me ia esquecer da minha linda mulher? | Open Subtitles | لا ـعتقدي أنني نسيت زوجتي الجميلة يا للهول |
Oh, quase me esquecia, senhor. O seu localizador laser. | Open Subtitles | اوه لقد نسيت تقريباً سيدي اشاره الليزر خاصتك |
De qualquer maneira, como pessoas casadas, nós vimos aquele carro a atropelar-te... eu Esqueci-me do número da placa. | Open Subtitles | على أية حال كأنسانين متزوجون لقد رأينا تلك السيارة التي صدمتك ثم لقد نسيت رقم اللوحة |
Descobri que me tinha esquecido... de te dar um beijo de despedida. | Open Subtitles | لقد أدركت أننى نسيت أن أقبلك قبلة الوداع هل هناك مانع؟ |