The right to self-identification in that context must never conflict with the aim of addressing the complex situation in Rakhine State. | UN | ويجب ألا يتعارض الحق في إتاحة الهوية الشخصية في هذا السياق مع هدف معالجة الحالة المعقدة في ولاية راخين. |
Our views on that complex issue are well known. | UN | إن آراءنا بشأن هذه المسألة المعقدة معروفة جيدا. |
It was observed that in complex arbitration cases, a default rule requiring one arbitrator might not be workable. | UN | ولوحظ أن قاعدة احتياطية تقضي بتعيين محكم واحدا قد لا تكون عملية في حالات التحكيم المعقدة. |
Reporting is a complex coordination process that requires more human resources. | UN | :: الإبلاغ عملية تنسيق معقدة تتطلب المزيد من الموارد البشرية. |
:: Poaching involves a complex network of actors, including criminal and armed groups like the Lord's Resistance Army in Central Africa. | UN | :: يشمل الصيد غير المشروع شبكة معقدة من الجهات الفاعلة، تضم جماعات إجرامية ومسلحة مثل جيش الرب للمقاومة في وسط أفريقيا. |
Our world faces many problems, which are becoming increasingly complex. | UN | إن عالمنا يواجه العديد من المشاكل التي تزداد تعقيدا. |
The crisis brought into sharp focus a failure of the international community to invest in systems capable of handling increasingly complex emergencies. | UN | وقد أبرزت الأزمة إلى حد بعيد فشل المجتمع الدولي في الاستثمار في نظم قادرة على معالجة حالات الطوارئ المتزايدة التعقيد. |
She requested more details concerning the practice of abortion and the Government's current reasoning regarding that complex issue. | UN | وطلبت مزيداً من التفاصيل فيما يتعلق بممارسة الإجهاض ووجهة نظر الحكومة في الوقت الراهن بصدد هذه المسألة المعقدة. |
:: complex bureaucracy in the context of multi-agency activities | UN | :: البيروقراطية المعقدة في إطار التدخلات المتعددة الوكالات |
To do so in the complex political and security environment that characterizes Lebanon currently is complicated in the extreme. | UN | والقيام بذلك في البيئة السياسية والأمنية المعقدة التي تميز لبنان في الوقت الحالي أمر غاية في التعقيد. |
This new structure streamlines the previous complex array of permanent consultative groups. | UN | وهذه الهيكلية الجديدة تبسط المجموعة المعقدة السابقة من الأفرقة الاستشارية الدائمة. |
Council members underlined the complex relationship between disarmament and development. | UN | وأبرز أعضاء المجلس الصلة المعقدة بين نزع السلاح والتنمية. |
Efforts to undertake assessment and impact evaluation exercises of such complex interventions require a methodological framework based on objective criteria. | UN | وتتطلب الجهود الرامية إلى تقييم وتقدير أثر عمليات التدخل المعقدة هذه إطار عمل منهجي يستند إلى معايير موضوعية. |
Those services are complex and interdependent, involving substantial engagement in strategic planning. | UN | وهذه الخدمات معقدة ومترابطة وتنطوي على مشاركة كبيرة في التخطيط الاستراتيجي. |
In addition, procedures to access funds have been complex and lengthy. | UN | وفضلاً عن ذلك، كانت إجراءات الحصول على الأموال معقدة ومطولة. |
Mr. Nalbandian further noted that genocide was a complex phenomenon that did not follow a single model. | UN | وأشار السيد نالبانديان كذلك إلى أن الإبادة الجماعية تعتبر ظاهرة معقدة ولا تتبع نموذجاً واحداً. |
6. Then there is the Palestinian position, divided and increasingly weak and, at the same time, increasingly complex. | UN | سادسا: هنا يأتي الموقف الفلسطيني الذي انقسم فزاد الأمور ضعفا، كما زادها في نفس الوقت تعقيدا. |
We face increasingly complex challenges in our quest for peace and security. | UN | ما فتئنا نواجه تحديات متزايدة التعقيد في سعينا إلى السلم والأمن. |
Others questioned the appropriateness of including such a technically complex topic which was already the subject of ongoing negotiations among States. | UN | وشككت وفود أخرى في مدى ملاءمة إدراج مثل هذا الموضوع التقني المعقد الذي تجري بالفعل مفاوضات بشأنه بين الدول. |
Success stories of export growth and poverty reduction are not simple stories of trade liberalization but rather more complex ones. | UN | فقصص النجاح المتعلقة بنمو الصادرات والحد من الفقر ليست مجردَ قصصٍ متعلقة بتحرير التجارة، إنما هي أكثر تعقيداً. |
The SPT recognizes that Brazil's federal structure is indeed, complex. | UN | وتدرك اللجنة الفرعية أن هيكل البرازيل الاتحادي معقد في واقع الأمر. |
This two-part option is intended to provide a solution that would retain food service, albeit on a reduced scale, within the Headquarters complex. | UN | والهدف من هذا الخيار المكون من شقين هو طرح حل يتيح استمرار خدمات الطعام في مجمع المقر، ولو على نطاق أضيق. |
The complex challenges pertaining to industrialization and development required comprehensive initiatives. | UN | وإن التحديات المعقّدة المتعلقة بالتصنيع والتنمية تتطلب اتخاذ مبادرات شاملة. |
Artisanal and small-scale gold mining is a complex global development issue that presents challenges and opportunities in many countries. | UN | ويعتَبر تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم قضية تنمية عالمية معقّدة تطرح تحديات وفرصاً في العديد من البلدان. |
The mobilizing of opposition against apartheid was complex and called for commitment and concerted attacks on all fronts. | UN | إن تعبئة المعارضة ضد الفصل العنصري كانت أمرا معقدا اقتضى التزاما وهجوما متضافرا على جميع الجبهات. |
The challenge of growth and employment for Africa in the 21st century is complex as illustrated in the preceding section. | UN | يتسم التحدي الماثل أمام النمو والعمالة بالنسبة لأفريقيا في القرن الحادي والعشرين بالتعقيد كما اتضح في الفرع السابق. |
Enlarging the capacity of the Islas Marías penal complex. | UN | زيادة القدرة الاستيعابية في المجمع الإصلاحي لجزر ماريا. |
The combined response was that the suggested fine-tuning would result in overcomplication of an already complex formula. | UN | وأفادت الردود المجمعة على أن الضبط الدقيق المقترح سينجم عنه زيادة تعقيد الصيغة المعقدة أصلا. |
For example, a sharp distinction is drawn between composite and complex acts. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك فرق واضح بين اﻷفعال المركبة واﻷفعال المتشعبة. |