"evil" - Translation from English to Arabic

    • الشر
        
    • الشريرة
        
    • شرير
        
    • الشرير
        
    • شريرة
        
    • شر
        
    • الشرّ
        
    • الشيطان
        
    • شريراً
        
    • الشرّيرة
        
    • الأشرار
        
    • الشرور
        
    • شراً
        
    • شرّ
        
    • أشرار
        
    In our experience, sport helps us substantially to protect children from evil. UN وتفيد تجربتنا بأن الرياضة تساعدنا كثيراً على حماية الأطفال من الشر.
    Indeed, the world cannot sit idly by, watching the forces of evil threaten humanity's right to peace and security. UN وفي الواقع، فإن العالم لا يستطيع أن يقف مكتوف الأيدي بينما قوى الشر تهدد حق البشرية في السلام والأمن.
    Since then, this evil scourge has bedevilled the country. UN ومنذ ذلك الوقت، أفسدت هذه الآفة الشريرة البلد.
    War is an evil event in any society, the effects of which take years, decades and even generations to overcome. UN إن الحرب إثم شرير في أي مجتمع، تستمر آثارها عدة سنوات وعقود بل وأجيال حتى يمكن التغلب عليها.
    Hey, hey! Remember the time you dueled that evil knight, blindfolded? Open Subtitles أتذكر المرة التي بارزت فيها ذلك الفارس الشرير معصوب العينين؟
    I thought a robot was suppose to be evil? Open Subtitles إعتقدتُ أن الروبوتات يجب أن تكون شريرة ؟
    He remains a force of evil and intrigue that can only taint those personalities and institutions of the Republika Srpska which continue to tolerate his activities. UN وهو مازال يشكل قوة شر وتآمر ليس من شأنها إلا أن تلطخ سمعة شخصيات ومؤسسات جمهورية صربسكا التي لا تزال تتغاضى عن أنشطته.
    We continue to fight this evil through regional cooperation. UN ونواصل مكافحة هذا الشر من خلال التعاون اﻹقليمي.
    This evil must therefore be fought at that level. UN لذلك ينبغي محاربة هذا الشر على ذلك المستوى.
    Combating this evil is a tremendous challenge for all concern. UN وتمثل مكافحة هذا الشر تحدياً شديداً لجميع المعنيين بالأمر.
    We can deal with this evil only on a multilateral basis by combining our efforts and acting in the spirit of solidarity. UN فلن نستطيع التعامل مع هذا الشر إلا على أساس متعدد الأطراف، بضم جهودنا إلى جهود بعض والعمل بروح من التضامن.
    My country will remain committed to fighting this evil. UN وستظل بلادي ثابتة على التزامها بمكافحة هذا الشر.
    For, as Edmund Burke wrote, all that is necessary for evil to succeed is that good men do nothing. UN وكما قال إدموند بيرك، فإن كل ما يحتاجه الشر لكي ينجح هو ألا يفعل الرجال الطيبون شيئاً.
    Only by doing that can we overcome our evil instincts such as hatred, anger and the desire for revenge. UN هذا هو السبيل الوحيد الذي نستطيع من خلاله تخطي غرائزنا الشريرة مثل الكراهية والغصب والرغبة في الثأر.
    Yet people living in poverty, deprivation and despair easily become susceptible to the evil designs of extremist elements. UN غير أن من السهل أن يصبح مَن يعانون الفقر والحرمان واليأس عرضة للمخططات الشريرة للعناصر المتطرفة.
    And I hope that you saw that there's nothing evil inside me. Open Subtitles وآمل أن تقول أنك رأيت أن لا يوجد شيء شرير بداخلي.
    Lead us not into temptation, but deliver us from evil. Open Subtitles لاتؤدي بنا الا الى الاغراء، لكن نجنا من الشرير.
    It's the evil spirit that cleaves unto the soul, and on it does, it never lets go. Open Subtitles إنها روح شريرة ، تشقّ طريقها نحو الروح وعندما تفعل ذلك ، لا تخرج أبداً
    Nuclear weapons, an absolute evil, is the worst threat to international security. UN فالأسلحة النووية شر مطلق، وهي تشكل أخطر تهديد يواجه الأمن الدولي.
    He said that men do these things not because of evil. Open Subtitles قال لي أن إجرام البشر هذه الشنائع ليس منبعه الشرّ
    I witness how Tibetan Buddhists purged themselves of evil thoughts. Open Subtitles أشهدُ كيفَ يُطهر بوذيوا التيبت أنفسهم من وسوسات الشيطان.
    Long ago, led the Great Wolf only evil design ... Open Subtitles في مرة من المرات كان هناك ذئب كبير شريراً
    Her evil sister carrying my child. It's painful for me. Open Subtitles كيف أنّ أختها الشرّيرة حبلى بطفلي وهذا مؤلم لي
    As we all know, one of the hazards of modern Britain is being pursued by bloodthirsty evil villains. Open Subtitles وكما نعلم جميعا، واحدة من مخاطر بريطانيا الحديثة ويجري من قبل الأشرار الشر متعطش للدماء متابعتها.
    The United Nations has a special mission to ensure that such evil never rears its head again. UN وعلى اﻷمم المتحدة رسالة خاصة هي ضمان ألا تطل هذه الشرور برؤوسها أبدا مرة أخرى.
    At the same time, it was recognized that urbanization was not an unqualified evil, and that cities provided many benefits. UN وفي الوقت ذاته، كان هناك تسليم بأن التحضر ليس شراً مطلقاً، حيث أن المدن لها كثير من المزايا.
    Hey. Look, I don't like him either, but he's a necessary evil. Open Subtitles ‫مهلًا، انظري، أنا لا أحبه أيضًا، ‫لكنّه شرّ لا بد منه.
    Others can't be saved,'cause others are just plain evil. Open Subtitles البعض الآخر لا يمكن إنقاذهم لأنهم ببساطة أشرار بوضوح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more