In our experience, sport helps us substantially to protect children from evil. | UN | وتفيد تجربتنا بأن الرياضة تساعدنا كثيراً على حماية الأطفال من الشر. |
Indeed, the world cannot sit idly by, watching the forces of evil threaten humanity's right to peace and security. | UN | وفي الواقع، فإن العالم لا يستطيع أن يقف مكتوف الأيدي بينما قوى الشر تهدد حق البشرية في السلام والأمن. |
Since then, this evil scourge has bedevilled the country. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أفسدت هذه الآفة الشريرة البلد. |
War is an evil event in any society, the effects of which take years, decades and even generations to overcome. | UN | إن الحرب إثم شرير في أي مجتمع، تستمر آثارها عدة سنوات وعقود بل وأجيال حتى يمكن التغلب عليها. |
Hey, hey! Remember the time you dueled that evil knight, blindfolded? | Open Subtitles | أتذكر المرة التي بارزت فيها ذلك الفارس الشرير معصوب العينين؟ |
I thought a robot was suppose to be evil? | Open Subtitles | إعتقدتُ أن الروبوتات يجب أن تكون شريرة ؟ |
He remains a force of evil and intrigue that can only taint those personalities and institutions of the Republika Srpska which continue to tolerate his activities. | UN | وهو مازال يشكل قوة شر وتآمر ليس من شأنها إلا أن تلطخ سمعة شخصيات ومؤسسات جمهورية صربسكا التي لا تزال تتغاضى عن أنشطته. |
We continue to fight this evil through regional cooperation. | UN | ونواصل مكافحة هذا الشر من خلال التعاون اﻹقليمي. |
This evil must therefore be fought at that level. | UN | لذلك ينبغي محاربة هذا الشر على ذلك المستوى. |
Combating this evil is a tremendous challenge for all concern. | UN | وتمثل مكافحة هذا الشر تحدياً شديداً لجميع المعنيين بالأمر. |
We can deal with this evil only on a multilateral basis by combining our efforts and acting in the spirit of solidarity. | UN | فلن نستطيع التعامل مع هذا الشر إلا على أساس متعدد الأطراف، بضم جهودنا إلى جهود بعض والعمل بروح من التضامن. |
My country will remain committed to fighting this evil. | UN | وستظل بلادي ثابتة على التزامها بمكافحة هذا الشر. |
For, as Edmund Burke wrote, all that is necessary for evil to succeed is that good men do nothing. | UN | وكما قال إدموند بيرك، فإن كل ما يحتاجه الشر لكي ينجح هو ألا يفعل الرجال الطيبون شيئاً. |
Only by doing that can we overcome our evil instincts such as hatred, anger and the desire for revenge. | UN | هذا هو السبيل الوحيد الذي نستطيع من خلاله تخطي غرائزنا الشريرة مثل الكراهية والغصب والرغبة في الثأر. |
Yet people living in poverty, deprivation and despair easily become susceptible to the evil designs of extremist elements. | UN | غير أن من السهل أن يصبح مَن يعانون الفقر والحرمان واليأس عرضة للمخططات الشريرة للعناصر المتطرفة. |
And I hope that you saw that there's nothing evil inside me. | Open Subtitles | وآمل أن تقول أنك رأيت أن لا يوجد شيء شرير بداخلي. |
Lead us not into temptation, but deliver us from evil. | Open Subtitles | لاتؤدي بنا الا الى الاغراء، لكن نجنا من الشرير. |
It's the evil spirit that cleaves unto the soul, and on it does, it never lets go. | Open Subtitles | إنها روح شريرة ، تشقّ طريقها نحو الروح وعندما تفعل ذلك ، لا تخرج أبداً |
Nuclear weapons, an absolute evil, is the worst threat to international security. | UN | فالأسلحة النووية شر مطلق، وهي تشكل أخطر تهديد يواجه الأمن الدولي. |
He said that men do these things not because of evil. | Open Subtitles | قال لي أن إجرام البشر هذه الشنائع ليس منبعه الشرّ |
I witness how Tibetan Buddhists purged themselves of evil thoughts. | Open Subtitles | أشهدُ كيفَ يُطهر بوذيوا التيبت أنفسهم من وسوسات الشيطان. |
Long ago, led the Great Wolf only evil design ... | Open Subtitles | في مرة من المرات كان هناك ذئب كبير شريراً |
Her evil sister carrying my child. It's painful for me. | Open Subtitles | كيف أنّ أختها الشرّيرة حبلى بطفلي وهذا مؤلم لي |
As we all know, one of the hazards of modern Britain is being pursued by bloodthirsty evil villains. | Open Subtitles | وكما نعلم جميعا، واحدة من مخاطر بريطانيا الحديثة ويجري من قبل الأشرار الشر متعطش للدماء متابعتها. |
The United Nations has a special mission to ensure that such evil never rears its head again. | UN | وعلى اﻷمم المتحدة رسالة خاصة هي ضمان ألا تطل هذه الشرور برؤوسها أبدا مرة أخرى. |
At the same time, it was recognized that urbanization was not an unqualified evil, and that cities provided many benefits. | UN | وفي الوقت ذاته، كان هناك تسليم بأن التحضر ليس شراً مطلقاً، حيث أن المدن لها كثير من المزايا. |
Hey. Look, I don't like him either, but he's a necessary evil. | Open Subtitles | مهلًا، انظري، أنا لا أحبه أيضًا، لكنّه شرّ لا بد منه. |
Others can't be saved,'cause others are just plain evil. | Open Subtitles | البعض الآخر لا يمكن إنقاذهم لأنهم ببساطة أشرار بوضوح |