The Penal Code criminalizes possession of child pornography and child trafficking. | UN | ويجرم قانون العقوبات حيازة مواد إباحية عن الأطفال والاتجار بالأطفال. |
The Penal Code criminalizes possession of child pornography and child trafficking. | UN | ويجرم القانون الجنائي حيازة مواد إباحية عن الأطفال والاتجار بالأطفال. |
In fact, Israel has yet to declare its intention to do so and to renounce possession of nuclear weapons. | UN | والواقع أنه ما زال يتعين على إسرائيل الإعلان عن نيتها القيام بذلك والتخلي عن حيازة الأسلحة النووية. |
At times the mere possession of certain religious literature has given rise to criminal prosecution leading to long-term imprisonment. | UN | وفي بعض الأحيان، شُرع في ملاحقات جنائية أدت إلى الحبس لفترات طويلة لمجرد امتلاك بعض الأدبيات الدينية. |
It further decided that in the absence of good faith, the author did not acquire the property by adverse possession from 1993 to 2004. | UN | كما رأت المحكمة أنه في غياب حسن النية، لم يمتلك تلك العقارات عن طريق الحيازة المكتسبة من عام 1993 إلى عام 2004. |
As one member State stated, nuclear weapons are immoral and illegal; hence the possession of nuclear weapons is immoral and illegal. | UN | وكما صرحت إحدى الدول الأعضاء، فإن الأسلحة النووية لا أخلاقية وغير قانونية؛ وبذلك تكون حيازتها لا أخلاقية وغير قانونية. |
In another case the Geneva Call reported possession of stockpiled anti-personnel mines and a related request for assistance in their destruction. | UN | وفي حالة أخرى، أبلغ نداء جنيف بحيازة مخزونات من الألغام المضادة للأفراد وبوجود طلب ذي صلة للمساعدة في تدميرها. |
Moreover, the possession of such destructive and indiscriminate weapons should be condemned by the international community rather than condoned. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي أن يدين المجتمع الدولي حيازة هذه الأسلحة المدمرة والعشوائية، بدلا من التغاضي عنها. |
In fact, Israel has yet to declare its intention to do so and to renounce possession of nuclear weapons. | UN | والواقع أنه ما زال يتعين على إسرائيل الإعلان عن نيتها القيام بذلك والتخلي عن حيازة الأسلحة النووية. |
Moreover, the possession of such destructive and indiscriminate weapons should be condemned by the international community rather than condoned. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي أن يدين المجتمع الدولي حيازة هذه الأسلحة المدمرة والعشوائية، بدلا من التغاضي عنها. |
In fact, Israel has yet to declare its intention to do so and to renounce possession of nuclear weapons. | UN | والواقع أنه ما زال يتعين على إسرائيل الإعلان عن نيتها القيام بذلك والتخلي عن حيازة الأسلحة النووية. |
This convention will prohibit the possession, development, production, stockpiling, transfer and use of nuclear weapons, leading to their ultimate destruction. | UN | وتحظر هذه الاتفاقية حيازة وتطوير وإنتاج وتخزين ونقل واستخدام الأسلحة النووية بما يفضي إلى تدميرها في نهاية المطاف. |
The indefinite extension of the NPT does not in any way mean the indefinite possession of nuclear weapons. | UN | ولا يعني التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار بأي حال حيازة الأسلحة النووية إلى ما لا نهاية. |
This convention will prohibit the possession, development, production, stockpiling, transfer and use of nuclear weapons, leading to their ultimate destruction. | UN | وتحظر هذه الاتفاقية حيازة وتطوير وإنتاج وتخزين ونقل واستخدام الأسلحة النووية بما يفضي إلى تدميرها في نهاية المطاف. |
possession of a social security number is typically required to enrol in schools or stay in long-term shelters. | UN | فعادة ما يُشترط امتلاك رقم الضمان الاجتماعي للتسجيل في المدرسة أو البقاء في مأوى مدة طويلة. |
And it could be partly because of TNCs' possession of scarce managerial, technological, financial and organizational endowments. | UN | ويمكن أن يعود أيضا جزئيا إلى امتلاك الشركات عبر الوطنية لموارد إدارية وتكنولوجية ومالية وتنظيمية نادرة. |
He had reportedly recently been sentenced to three years' imprisonment and a fine for illegal possession of communication equipment. | UN | وقيل إن الحكم صدر ضده مؤخراً بالسجن لمدة ثلاث سنوات وبدفع غرامة، بتهمة الحيازة غير القانونية لمعدَّات اتصال. |
The law also provides for the assignment of possession in popular subdivisions. | UN | وينص القانون أيضاً على التنازل عن الحيازة في التقسيمات الفرعية الشعبية. |
Consequently those resources were not owned until they were taken into possession. | UN | وبالتالي فإن تلك الموارد لا تصبح مملوكة إلى حين تتحقق حيازتها. |
possession of drugs and paraphernalia is not permitted for security reasons. | Open Subtitles | وأود أن أنوه , أنه لا يسمح بحيازة المخدرات هنا |
Upon her arrest, Ms. Kadeer was found in possession of a piece of paper written in English. | UN | وقد عُثر في حوزة السيدة قدير، عند القبض عليها، على قصاصة ورق كُتب عليها بالانكليزية. |
The children under consideration were not in possession of passports or other identity documents; the were stateless. | UN | فاﻷطفال موضوع البحث ليس لديهم جوازات سفر أو وثائق تحقيق شخصية أخرى؛ فهم عديمو الجنسية. |
Germany further reported that it had recently introduced new legislation against the dissemination, acquisition or possession of writings of a child-pornographic nature. | UN | وذكرت ألمانيا أيضا أنها استحدثت مؤخرا تشريعا جديدا لمكافحة نشر الكتابات المتّسمة بطابع إباحي عن الطفل أو حيازتها أو امتلاكها. |
They are charged with such offences as abuse of official position, trading in influence and unauthorized possession of weapons. | UN | وقد وُجّهت لهم تهم بارتكاب جرائم منها إساءة استغلال منصب رسمي والمتاجرة بالنفوذ وحيازة أسلحة دون ترخيص. |
They also apprehended a Lebanese civilian in possession of a pistol, drugs and $650,000 south of the Blue Line. | UN | كما ألقت القبض على مدني لبناني في حوزته مسدس ومخدرات ومبلغ 000 650 دولار جنوب الخط الأزرق. |
The evidence relating to the unlawful movement, possession and use of PNTL weapons is described in paragraphs 88 to 94. | UN | ترد الأدلة المتعلقة بنقل أسلحة قوة الشرطة الوطنية وحيازتها واستخدامها بصورة غير مشروعة في الفقرات 88 إلى 94. |
The penalty for possession of firearms or ammunition without a licence is imprisonment for one year of a fine of RS 2000. | UN | والعقوبة لحيازة أسلحة نارية أو ذخائر دون ترخيص هي السجن لمدة سنة واحدة أو دفع غرامة قدرها 000 2 روبيه. |
My man's in for possession of a sweet, sweet ass. | Open Subtitles | خليلي مسجون بسبب حيازته على مؤخرة رائعة جدا جدا. |
Death is permanent possession; murder the ultimate act of ownership. | Open Subtitles | يُعتبر الموت ملكية دائمة ؛أي القتل النهائي لقانون الملكية |
He had in his possession pamphlets and documents allegedly proving his and other youths' involvement with the banned Burma Communist Party. | UN | وكان هذا الشخص يحمل مناشير ووثائق يدعى بأنها تثبت مشاركته ومشاركة شبان آخرين في حزب بورما الشيوعي المحظور. |