"skill" - Translation from English to Arabic

    • المهارات
        
    • المهارة
        
    • مهارة
        
    • مهارات
        
    • مهاراتهم
        
    • بالمهارات
        
    • للمهارات
        
    • مهارتك
        
    • مهارته
        
    • بمهارة
        
    • والمهارة
        
    • مهاراتك
        
    • بالمهارة
        
    • مهاراته
        
    • موهبة
        
    The requirements for the new skill sets had been captured under generic job profiles for fixed asset management officers. UN وأشار إلى أن متطلبات مجموعات المهارات الجديدة أُدرجت في إطار التوصيفات العامة لوظائف موظفي إدارة الأصول الثابتة.
    We support organizations that train the poor and weaker sections of society with several skill development programmes. UN وإننا نُدعِّم المنظمات التي تدرب الفئات الفقيرة والضعيفة في المجتمع بعدد من برامج تنمية المهارات.
    They expressed concern about the reliance on external consultants with regard to sustainability and skill sets of staff. UN وأعربت أيضا عن القلق إزاء الاعتماد على مستشارين خارجيين فيما يخص الاستدامة ومجموعات المهارات لدى الموظفين.
    In developed countries, trade has in fact been found to have contributed to the rising skill premium. UN والحقيقة أنه قد تبيَّن أن التجارة في البلدان المتقدمة قد أسهمت في تزايد علاوة المهارة.
    Our ability to deliver justice is not evolving as quickly as the criminals' skill at evading justice. UN فقدرتنا على تحقيق العدالة لا يتطور بنفس السرعة التي تتطور بها مهارة المجرمين في تفادي العدالة.
    However, the attainment of Universal Secondary Education requires renewed efforts within the education system to enhance Literacy and Numeracy skill. UN لكن المحافظة على هذا المكسب يحتاج إلى بذل جهود متواصلة داخل نظام التعليم لتعزيز مهارات القراءة والكتابة والحساب.
    In this connection, the Prime Minister requested UNMIT to appoint police officers with appropriate skill sets to work as advisers. UN وفي هذا الصدد، طلب رئيس الوزراء إلى البعثة تعيين أفراد شرطة ممن يمتلكون المهارات المناسبة للعمل بصفتهم مستشارين.
    They expressed concern about the reliance on external consultants with regard to sustainability and skill sets of staff. UN وأعربت أيضا عن القلق إزاء الاعتماد على مستشارين خارجيين فيما يخص الاستدامة ومجموعات المهارات لدى الموظفين.
    :: Low industrial development affects the general skill base of the region. UN :: تؤثر التنمية الصناعية المنخفضة على قاعدة المهارات العامة في المنطقة.
    Likewise, State programmes have covered only a tiny proportion of the workforce that required remedial training and skill upgrading. UN وبالمثل، لم تشمل البرامج الحكومية إلا نسبة ضئيلة من القوى العاملة المحتاجة إلى التدريب التأهيلي وتحسين المهارات.
    Ambassador Ledogar has represented his country in this Conference for more than seven years with remarkable diplomatic skill and talent. UN وقد مثل السفير ليدوغار بلده في هذا المؤتمر ﻷكثر من سبع سنوات كأحد الثقاة اللامعين ذوي المهارات الدبلوماسية.
    By the first two decades of the twentieth century, changes in manufacturing were beginning to raise skill requirements. UN وبحلول العقدين اﻷوليين من القرن العشرين، بدأت التغييرات التي طرأت على التصنيع بزيادة الاحتياجات الى المهارات.
    Such opportunities must be managed within budgetary constraints and in light of an organization's projected skill/competence requirements. UN وينبغي إدارة هذه الفرص في إطار ميزانية محدودة وفي ضوء الاحتياجات المسقطة من المهارات والكفاءات لأية مؤسسة.
    This might explain the increasing skill premium in developing countries. UN وقد يفسّر ذلك تزايد علاوة المهارة في البلدان النامية.
    Rather, it was a political opening and flexibility, combined with diplomatic skill, that removed fears and led to consensus. UN بل أسفرت المرونة والانفتاح السياسي بالترادف مع المهارة الدبلوماسية، عن إزالة المخاوف وأدت إلى توافق في الآراء.
    Dealing with this level of complexity requires a high level of skill and more time for resolution. UN ويتطلب التعامل مع هذا المستوى من التعقيد مستوى عال من المهارة والمزيد من الوقت لتسويتها.
    A woman or girl with a viable skill and the self-belief to use that skill is truly an empowered woman or girl. UN فأي امرأة أو فتاة لديها مهارة قابلة للنمو وإيمان بالذات في استخدام تلك المهارة تكون امرأة أو فتاة متمكنة حقاً.
    10,000 hours is all it takes to master any skill. Open Subtitles كل ما تحتاجه 10 آلاف ساعة لتتقن أي مهارة
    You must have a skill for asking the right questions. Open Subtitles لا بد أن لديك مهارة في طرح الأسئلة الصحيحة.
    The skill set for investigators in international organizations is normally acquired through law enforcement experience or a legal education. UN وتُكتسب مجموعة مهارات المحققين في المنظمات الدولية عادة عن طريق الخبرة في إنفاذ القوانين أو التعليم القانوني.
    One view reflected doubt as to the coverage of all types of natural persons irrespective of their skill levels. UN غير أن أحد الآراء قد شكك في شمولية الاتفاق لجميع فئات الأشخاص الطبيعيين أياً كان مستوى مهاراتهم.
    More sophisticated approaches can be developed by anyone with the requisite skill. UN وفي استطاعة أي شخص يتمتع بالمهارات اللازمة أن يوجد نهجا أكثر تعقيدا.
    It requires sound contract management and effective skill transfer, and should complement rather than substitute the building of local regulatory capacity. UN وهي تتطلب إدارة سليمة للعقود ونقلاً فعالاً للمهارات وينبغي ألا تكون بديلة لبناء القدرة التنظيمية المحلية بل تكملة له.
    None of the other gods has your skill and artistry. Open Subtitles لا أحد من الآلهة لديه مهارتك و إبداعك الفني
    We are confident that his skill will bring the work of this important Committee to a successful conclusion. UN ونحن على ثقة بأن مهارته ستمكن هذه اللجنة الهامة من النجاح في أعمالها.
    Over the last several months, Ambassador Ramaker has conducted himself with extraordinary skill, sagacity and good humour. UN فقد سلك السفير راماكر، طوال الشهور العديدة اﻷخيرة، مسلكاً اتسم بمهارة رائعة وحصافة وروح الفكاهة.
    The patience, equanimity and skill which he displayed throughout his presidency won the admiration of us all. UN ولقد نال إعجابنا جميعا نظرا لما أبداه من طول اﻷناة والرزانة والمهارة طوال مدة رئاسته.
    You are No. 3 killer. I'll rely on your skill. Open Subtitles انت القاتل رقم 3 وانا سوف اعتمد على مهاراتك
    The delegation of Benin welcomes the skill and far-sightedness with which these undertakings have been carried out by the two organizations. UN ووفد بنن يرحب بالمهارة وبعد الرؤيا اللذين اتسمت بهما هذه اﻷعمال التي قامت بها المنظمتان.
    And this guy's had time to perfect his skill. Open Subtitles و الرجل كان لديه بعض الوقت ليشحذ مهاراته
    Do you folks want to see some real skill? Open Subtitles أيها الحشد, هل ترغبون في رؤية موهبة حقيقية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more